Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no se abonaban prestaciones separadas por cónyuge a cargo.
没有单独支付配偶津贴。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al 30 de junio de 1999 se abonaban 176.121 pensiones por discapacidad.
截止1999年6月30日,向176,121残疾人颁发了《残疾津贴》。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al 30 de junio de 1999 se abonaban 8.689 prestaciones transitorias de jubilación.
截止1999年6月30日,向8,689人支付了过渡性退休金。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al 30 de junio de 1999 se abonaban pensiones de este tipo para 19.274 niños.
截止1999年6月30日,向19,274名儿童颁发了这项津贴。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al 30 de junio de 1999 se abonaban estas prestaciones para la manutención de 6.849 niños.
截至1999年6月30日,享受这些福利金的儿童人数为6,849人。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3 hasta 2000 (incluido), las pensiones se calculaban y abonaban en función del grupo de de discapacidad.
3 2000年之前(包括2000年),根据一种残疾群体确定和支付此类养恤金。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
341. a partir del 1º de julio de 2001 se abonaban en total 1.620.000 pensiones de la seguridad social del estado.
341. 截至2001年7月1日, 一共支付了1,620,000份国家社会保险养恤金。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
52. algunos participantes expresaron su preocupación por el hecho de que parte de los gastos en que incurrían en el marco de su mandato no eran reembolsados o se les abonaban con mucho retraso.
52. 若干与会者表示关注,因为他们在履行任务时引起的一些费用没有被报销或在拖了很长时间后才得到报销。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
38. en la js1 se afirmó que las prestaciones familiares y las pensiones se abonaban directamente a los hombres, mientras que solo se abonaban a las mujeres o sus familias en circunstancias excepcionales.
38. 联署材料1指出,男子当然可领取家庭津贴和养老金,女子或家属则只在例外情况下有资格领取。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en cuanto al último problema, en muchos casos las oficinas en los países abonaban anticipos recuperables localmente sin autorización previa porque era necesario efectuar pagos con carácter urgente y porque el personal financiero no conocía los procedimientos correctos de contabilidad.
关于最后一项,国家办事处时常作出可在当地收回的垫款的安排但是却没有预先得到批准,因为付款所涉的紧急情况以及财务工作人员不了解正确的记帐程序。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en relación con las causas del tribunal europeo de derechos humanos, observó que, si bien los gobiernos abonaban con rapidez las indemnizaciones monetarias, la reforma legislativa era un proceso más lento y menos transparente.
关于欧洲人权法院的案例,她指出,虽然政府很快就会作出经济赔偿,但法律改革进程缓慢,而且透明度较低。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- al 31 de diciembre se abonaban ayudas para la manutención de 102.743 niños (el 9,3% de todos los menores de 18 años);
截至12月31日为102,743名儿童支付了抚养补助(9.3%为18岁以下儿童)
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
150. en 2005 empleados y empleadores abonaban individualmente una cotización que ascendía al 3,25% de la remuneración laboral (artículo 341 del tercer libro del código social).
150. 2005年,工薪阶层和雇主各方要缴纳工资薪酬的3.25%作为社会分摊金(《社会法典》第三章第341条)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a cambio del control de los aspectos comerciales del uso civil del aeródromo y de quedarse con las tasas de aterrizaje y estacionamiento (que anteriormente se abonaban al ministerio de defensa), el gobierno del territorio compartirá al 50% con el ministerio de defensa el costo de los servicios de aeródromo prestados por el ministerio para aeronaves civiles y militares.
领土政府控制机场民用的商务方面问题,保留落地费和停泊费(以前付给国防部),作为回报,领土政府将与国防部分担由国防部提供的民用和军用飞机的机场服务费用,每一方各承担一半。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: