Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cuando asumí la presidencia no abrigaba ninguna ilusión de que superaríamos los obstáculos existentes.
在我就任主席时,我没有抱任何幻想,相信我们将克服目前的困难。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
suiza no puede negar que abrigaba esperanzas de que se aprobase un documento de más vigor.
不能否认,瑞士本来希望有一份更强有力的文件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
abrigaba la esperanza de que la misión del consejo de seguridad considerase detenidamente la opción de la autonomía.
他期望安全理事会访问团彻底审议自治这一备选办法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se abrigaba la esperanza de que en breve se suscribieran memorandos de entendimiento con universidades que emplearan los seis idiomas oficiales.
希望与使用所有六种正式语文的大学的谅解备忘录将很快到位。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
abrigaba la esperanza de que ese proceso racional y constructivo daría por resultado un período de sesiones mejor y con resultados más satisfactorios.
她希望这一正确和具有建设性的进程将使特别会议开得更好,更为成功。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
abrigaba la esperanza de que la situación de los derechos humanos mejorara con la ampliación del parlamento y el establecimiento de un gobierno de unidad nacional.
他希望议会的扩大以及民族团结政府的建立会改善人权局势。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el canadá también indicó que abrigaba la esperanza de ver una referencia en la declaración de montreal a la presentación de informes sobre el estado de los océanos.
95. 加拿大还表示,它希望能够看到在《蒙特利尔宣言》中提及关于海洋现状的汇报问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a principios de los años 90 la comunidad de donantes no mostraba deseos de crear fondos especiales y el banco mundial, por su parte, abrigaba dudas.
1990年代初,捐助界并不热中于设立特设基金,同时,世界银行也有保留意见。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, manifestó que su país abrigaba la esperanza de que la unctad y otras organizaciones importantes prestasen una ayuda más activa a los países solicitantes para ingresar más rápidamente en la omc.
在这方面,他表示伊朗希望贸发会议和其他有关组织更积极协助申请加入国实现更快成为世贸组织成员的目标。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
15. la js3 abrigaba la esperanza de que se invitara al yemen a establecer un mecanismo para supervisar la aplicación de las recomendaciones de los órganos de tratados, en coordinación con todos los interlocutores.
15. 联署材料3希望邀请也门与所有利益攸关方协调,建立一个机制来监督落实条约机构的建议的情况。 20
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por último, la secretaría abrigaba la esperanza de que se unirían a los actuales donantes otros nuevos que podrían encontrar terrenos de interés y prioridades compartidos que se adaptasen a las necesidades del desarrollo de palestina y las competencias operacionales de la unctad.
最后,秘书处希望,将有新的捐助方加入现有的捐助方的行列,它们可以根据巴勒斯坦的发展需要和贸发会议的业务能力找出共同关切的优先领域。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
el país anfitrión y la comunidad diplomática estaban a punto de encontrar una solución al problema del estacionamiento y abrigaba la esperanza de que, con el ánimo manifestado por el alcalde y el secretario general, se podría finalmente resolver el asunto.
他认为东道国和外交使团即将找到泊车问题的解决办法,并希望本着市长和秘书长表现出的精神最终解决这一问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
17. en darfur, donde no había arraigado la paz pero se abrigaba la esperanza de conseguirla, los intercambios armados entre los grupos de rebeldes, las fuerzas gubernamentales y las milicias nómadas fueron en aumento.
17. 在达尔富尔,和平并没有稳固实现,而只是一种希望,涉及反叛集团、政府武装部队和游牧民兵的武装交火有增无减。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29. aunque puntualizó que no estaba claro si la ley permitía los castigos corporales en el hogar, la iniciativa global para acabar con toda forma de castigo corporal a los niños indicó que abrigaba la esperanza de que el examen destacara la importancia de promulgar y aplicar la prohibición de los castigos corporales de los niños en el hogar y en los demás entornos.
29. 《结束一切体罚儿童现象全球倡议》指出,目前并未确定家内体罚是否合法,但希望这次审议将强调必须制定并执行禁止在家内和其他环境中体罚儿童的法令。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. para maldivas era motivo de gran orgullo su comisión nacional de derechos humanos, que era una de las instituciones nacionales más activas en asia, y abrigaba la esperanza de que la nueva comisión, que había asumido recientemente sus funciones, abordaría de forma más inmediata las cuestiones de derechos humanos.
20. 马尔代夫对它的国家人权委员会非常自豪,它是亚洲最活跃的国家机构之一,这就表明了一种希望,这个最近宣誓就任的新的委员会将在处理人权问题时更加直接了当。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: