Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
convendría que las potencias administradoras aceptasen participar activa y plenamente en las deliberaciones del comité.
这些管理国应当积极地、全面地参加委员会的辩论会议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, su delegación esperaba que los patrocinadores principales aceptasen tomar en cuenta otras opiniones.
然而,马来西亚代表团期望主要提案国考虑更多观点。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ello podía dar lugar a que estos aceptasen un conjunto de términos y condiciones generales, pero no otro.
这可能造成供应商接受一套一般条款和条件,但对另一套却不予接受。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el representante de la gensd se comprometió a pedir a los miembros de la red que aceptasen las siguientes iniciativas:
可持续发展能源网的代表决心要求该网成员同意采取下列行动,作为该网络的努力:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las recomendaciones que se aceptasen ayudarían a italia a trazar la hoja de ruta para su futura labor en el terreno de los derechos humanos.
意大利将接受的建议将帮助其制定今后人权工作的路线图。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
era lamentable que muchas delegaciones sólo aceptasen la edad de 18 años, enfoque éste desafortunado de "todo o nada ".
他表示遗憾的是,对于许多国家来说,如果不规定18岁为年龄限制,任何协定都是不可接受的,这种 "不全则无 "的态度是令人遗憾的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
además, el comité observó que el reconocimiento de una prestación social a los autores dependía de que aceptasen la declaración de sus familiares desaparecidos como fallecidos.
此外,委员会注意到,向提交人提供的社会补贴,取决于他们同意他们失踪的亲属已经死亡。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de lo contrario, en el remoto caso de que todas las regiones aceptasen una fórmula que incluya la ampliación del número de asientos permanentes con criterio regional estaríamos dispuestos a considerarlo.
但是,如果所有地区都接受根据区域标准增加常任理事国数目的办法 -- -- 发生这种情形的可能性非常小,那么我们将愿意考虑这种办法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, los estados que han formulado una objeción a determinadas reservas a los tratados de derechos humanos nunca han sugerido que las reservas serían inválidas a menos que las aceptasen todas las otras partes.
而且,对人权条约某些保留表示反对的国家从未说过一项保留除非得到所有其他缔约方接受否则无效。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el centro había buscado activamente la participación de varias instituciones académicas, universidades y escuelas superiores de jordania y había logrado que estas aceptasen como créditos académicos los módulos de formación empresarial impartidos por formadores certificados de empretec.
中心积极与约旦的几家学术机构、大学和学院联系,制作创业培训模块,由经营技术方案认证的培训人员讲授,并计入学分。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
65. el acnur también recomendó a las comoras que aceptasen su apoyo técnico para redactar la legislación nacional relativa a los refugiados, fomentar la capacidad de los funcionarios públicos y contribuir a la elaboración del procedimiento nacional para la determinación del estatuto de refugiado.
84 65. 难民署还建议科摩罗接受难民署的援助,以协助起草国家难民立法、政府官员能力建设并协助设置该国判定难民身份的程序。 85
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en respuesta a las manifestaciones, el gobierno federal de transición, en consulta con la comunidad empresarial, ordenó que se aceptasen como medio de pago los antiguos billetes somalíes y designó a un comité compuesto por cinco personas para supervisar el cumplimiento de esa decisión.
针对这些示威,过渡联邦政府在同商业界协商后,指示必须把索马里旧币作为法定货币来接受,并且任命了一个由五人组成的委员会,负责监察此决定的执行情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. alkarama recomendó que se ratificaran los dos protocolos facultativos del pacto internacional de derechos civiles y políticos y que se aceptasen otros procedimientos de denuncia individual en virtud del artículo 22 de la convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y en virtud del artículo 31 de la convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas.
1. alkarama人权组织建议批准《公民权利和政治权利国际公约第一项任择议定书》、《公民权利和政治权利国际公约第二项任择议定书》,并接受其他个人申诉程序,包括《禁止酷刑公约》第22条和《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》第三十一条。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
17. en una declaración formulada el 1 de noviembre, el secretario general elogió a la población de côte d'ivoire por ejercer su derecho al voto de forma pacífica y pidió a los partidos y los candidatos de ese país que aceptasen los resultados proclamados y certificados y resolviesen todas las reclamaciones de acuerdo con los mecanismos legales establecidos.
17. 秘书长在11月1日发表声明,称赞科特迪瓦人民以和平方式行使投票权,并呼吁科特迪瓦各政党和各候选人接受已宣布和已核证的结果,并通过依法建立的机制法律来处理任何投诉。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: