Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hicimos que los otros se acercaran allá,
在那裡,我讓那些人逼近(他們)。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las fdi clausuraron la zona e impidieron que los propietarios se acercaran a sus tierras.
以色列国防军封锁了这一地区,阻止土地业主到自己的土地上去。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se podía procurar que los países desarrollados se acercaran a los objetivos de monterrey.
在此,可以作出努力使发达国家更接近它们的蒙特雷目标。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
samuel hizo que se acercaran todas las tribus de israel, y fue tomada la tribu de benjamín
於 是 撒 母 耳 使 以 色 列 眾 支 派 近 前 來 掣 籤 、 就 掣 出 便 雅 憫 支 派 來
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se afirmó también que la solicitud de palestina no haría que las partes se acercaran más a la paz.
有人还表示,巴勒斯坦的申请不会使双方离和平更近。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en ese entonces era imposible definir los objetivos finales que se acercaran a atender las inquietudes de ambos pueblos.
当时无法确定后来接近于满足这两个民族的关切的最终目标。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
las fuerzas armadas intervinieron en varias ocasiones para controlar manifestaciones e impedir que los manifestantes se acercaran a la línea azul.
黎巴嫩部队多次进行干预,控制示威活动,并防止抗议者接近蓝线。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se había desplegado a un gran número de efectivos de seguridad en las inmediaciones de la plaza para evitar que los manifestantes se acercaran.
广场周围戒备森严,防止抗议者进入广场。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los efectivos de las fuerzas armadas libanesas desplegados en la zona trataron de impedir que los manifestantes se acercaran a la valla técnica y la línea azul.
部署在该区域的黎巴嫩武装部队企图阻止示威者接近技术围栏和 "蓝线 "。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a lo largo de todo el proceso de revisión, méxico privilegió siempre las propuestas e ideas que acercaran las posiciones entre todos los estados.
在整个审查进程中,墨西哥一直鼓励提出拉近各国立场的各种提议和想法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los jóvenes fueron puestos en libertad, pero algunos de ellos recibieron condenas de arresto domiciliario de diversa duración y se les prohibió que se acercaran al estadio.
青年们获得释放,但其中一些人被判处时间长短各异的软禁,并被禁止接近体育场。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
reconoció acertadamente la necesidad de que las naciones unidas se acercaran al sector privado en busca de recursos y experiencia y ha tomado la iniciativa a la hora de formar nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y empresas.
他正确地认识到,联合国需要与私人部门建立联系,以争取得到其资源和专门知识,并率先同非政府组织和企业界结成富有成效的新的伙伴关系。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las fardc impidieron que las autoridades portuarias congoleñas verificaran la carga, o siquiera se acercaran al buque, y el capitán del buque se negó a firmar la documentación oficial del puerto.
刚果(金)武装力量阻止刚果港口当局核查货物,甚至阻止其靠近该船,而且该船船长拒绝签署官方的港口文件。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
también se debería advertir a los compradores de ascorp que fueran muy prudentes con todo nuevo vendedor que se les acercaran, con los cambios observados en su clientela habitual o con los diamantes que no parezcan proceder de las minas locales.
此外还应当提请销售公司的采购人非常小心地注意他们接洽的任何新卖主、他们老客户交易习惯有何变化,以及似乎并非产自于当地矿井的钻石。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
61. el cerd recomendó que todas las personas nacidas en el seno de los pueblos indígenas fueran inscritas en el registro civil y recibieran documentos de identidad, y que se acercaran los servicios de registro civil a las localidades en las que vivían los indígenas.
61. 消除种族歧视委员会建议对土著人民中的所有出生进行登记,为他们提供个人身份证件,并使民事身份登记中心接近土著社区。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
178. el relator especial observó que el debate en el pleno había sido constructivo, principalmente porque en buena medida había permitido que se acercaran las posiciones, y en grado no menor porque se había referido a algunas cuestiones que se tratarían en informes futuros.
178. 特别报告员指出,全体会议的讨论是建设性的,主要因为它带来了缓和关系的良好措施,而不是因为它涉及了将在今后报告中予以处理的许多问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
25. en vista de la naturaleza del tema, se preveía que varias organizaciones no gubernamentales que no estaban reconocidas como entidades consultivas por el consejo económico y social se acercaran a la secretaría a fin de solicitar autorización para presentar documentación o participar en las sesiones, o para ambas cosas.
25. 鉴于主题事项的性质,估计有些不具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织,也会就提交文件、参加会议或既提交文件又参加会议的请求同秘书处接洽。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a ese respecto, aviones de guerra israelíes dejaron caer recientemente miles de octavillas sobre gaza "advirtiendo " a los habitantes de que no se acercaran a la denominada zona tapón impuesta por la potencia ocupante, similares a las octavillas lanzadas durante su agresión militar de 22 días de duración contra la franja de gaza en la que murieron más de 1.400 civiles, entre ellos cientos de niños y mujeres.
在这方面,以色列战机最近向加沙散发数千张传单, "警告 "居民不要靠近占领国强加的所谓缓冲区,这些传单类似于在对加沙地带发动的为期22天的军事侵略中散发的传单 -- -- 在那次侵略期间,有1 400多名平民丧生,包括数百名儿童和妇女。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting