Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los romaníes acostumbran fundar sus familias a edades tempranas.
年轻罗姆人常常成家早。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sus líderes no acostumbran a hablar de justicia social en sus declaraciones.
而制度的领袖们在发言中根本不习惯于谈论社会公正的问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
parece que algunos estados no se acostumbran a la idea de una cuba independiente y soberana.
某些国家似乎无法接受古巴为一个独立的主权国家。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
69. los regímenes de las operaciones garantizadas acostumbran a prever la irrevocabilidad tras la ejecución.
69. 担保交易法律通常规定,在强制执行后即告终结。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
sin embargo, las agencias de contratación y los empleadores acostumbran a no facilitar a los migrantes un contrato escrito.
然而,招聘机构和雇主经常不向移徙者提供书面合同。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por ello los acreedores garantizados acostumbran a permitir al otorgante que enajene los bienes gravados incluso después del inicio de la ejecución.
因此,有担保债权人甚至在强制执行开始以后也通常允许设保人处分担保资产。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
85. algunos letrados acostumbran presentar al tribunal arbitral y a la otra o las otras partes notas con un resumen de su argumentación oral.
85. 一些律师习惯于向仲裁庭和另一当事方或各当事方提交概述其口头论点的摘要。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en muchos casos, los gobiernos no aseguran sus edificios ni acostumbran adoptar otro tipo de medidas para prevenir las pérdidas que pudieran ocasionar futuros desastres.
在许多情况下,政府并没有给其楼宇投保;也不经常对可能与灾害有关的损失作出其他规定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6. los contratos de obras de infraestructura de otra índole acostumbran a estipular que el propietario se hará cargo de las instalaciones una vez completada la obra de conformidad con el contrato.
6. 传统的基础设施或其他工程项目的建造合同都规定,在项目按照建造合同建造完成时,即由拥有人接收该项设施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
este tipo de presencia comercial está limitada en el tiempo, ya que las empresas extranjeras acostumbran a irse del país hospedante una vez han completado las actividades específicas para las que fueron llamadas.
这种商业机构的期限是有限的,因为外国公司通常一旦完成要求它们所展开的具体活动以后就离开东道国。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, las expectativas de oportunidad probablemente irán aumentando a medida que los usuarios se acostumbran al carácter inmediato de todos los tipos de prestaciones de servicios, gracias al impacto difundido de la tecnología.
此外,随着用户在技术的广泛影响下渐渐习惯了所有形式的服务都能即时提供,对及时性的期望很可能会变得更高。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
77. no es habitual que los trabajadores tomen todas las vacaciones pagadas anuales a que tienen derecho, porque acostumbran a reservar días para casos de emergencia, por ejemplo, enfermedades.
77. 鉴于工人往往将假日积存以备生病等紧急情况,他们不大可能全部休完带薪年假。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
72. en las operaciones garantizadas tradicionales, los prestamistas acostumbran a fiarse de la solvencia global del prestatario y están protegidos contra el fracaso del proyecto a través de garantías otorgadas por los accionistas de la compañía del proyecto o por sus sociedades matrices.
72. 在历来有担保的交易中,放款人所依靠的通常是借款人的总体信誉,并以项目公司股东或其母公司提供的担保作为保护手段,以免项目失败而受到损失。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas delegaciones propusieron que se dieran a conocer los precios durante el proceso de adquisiciones, pero las naciones unidas no acostumbran a hacerlo puesto que, al no ser el precio un factor determinante en la adjudicación de contratos, la divulgación de esa información induciría a error.
有些代表团提议定价的资料在采购过程应该公开;但是,目前联合国的做法是不公开,因为由于价格不是它给予合同的决定性因素,公开这类资料会给人错误印象。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a medida que las contrapartes del departamento se acostumbran cada vez más al sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos con plazos que se aplican con mayor estrictez y a respetar el límite en el número de páginas de los documentos, y se sienten más cómodas con ello, se están logrando mejoras importantes en la utilización efectiva y eficaz de los recursos de servicios de conferencias.
随着该部的对口部门对时间档期限和文件页数限制等措施的更严格执行日益熟悉和适应,在有效和高效利用会议服务资源方面正在取得重大改进。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
* los elevados reintegros -ya que los agricultores quieren devolver los préstamos poco después de la cosecha- no casan bien con las prácticas establecidas de las instituciones de microfinanciación; por lo general estas instituciones acostumbran a conceder préstamos con plazos semanales o mensuales de devolución.
还本付息数额大----由于农民希望在收成后立即还本付息----难以配合小型供资机构的既定做法:它们通常习惯于发放每周或每月还本付息的贷款。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: