Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los párrafos 17 a 20 existentes se actualizarían en consecuencia.
对当前第17至20段要进行相应修订。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dicho con otras palabras, las recomendaciones legislativas se actualizarían en vez de modificarlas.
换句话说,对立法建议应当进行更新而不是修正。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los registros de inventarios también se actualizarían continuamente después de las adquisiciones y la disposición.
而且,盘存记录将随购买和淘汰而不断更新。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las partes que no tuvieran acceso a internet actualizarían la información enviando un fax a la secretaría.
科技咨询机构要求没有因特网的缔约国以向秘书处发传真的形式更新资料。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
había acogido con agrado el hecho de que esa oficina y sus asociados actualizarían periódicamente el estudio.
高级专员办事处及其合作者将定期修订增补这一报告,小组对此表示欢迎。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
una vez que se terminaran estos trabajos, se actualizarían y publicarían las exclusiones técnicas para reflejar esta nueva política.
这项工作完成后,将更新和发表技术指示,以反映新的政策。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esos planes de trabajo multianuales se actualizarían periódicamente para cada período de sesiones de la cp abarcando los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes.
这些多年期工作计划应定期为每届缔约方会议更新,以涵盖随后的两个闭会期间。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en respuesta a una declaración del delegado sobre los recientes resultados positivos de una encuesta de 2006, el director regional confirmó que las cifras se actualizarían.
针对苏丹代表就最近2006年调查的积极结果的陈述,区域主任确认将采用最新数字。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esos planes de trabajo se presentarían a la cp para su aprobación, y se actualizarían para cada cp de modo que abarcaran los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes.
这些工作计划将提交缔约方会议供通过,并且为每次缔约方会议作更新,以便纳入随后的两个休会期阶段。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ello parecía apropiado dado que la documentación pertinente contenía información de carácter provisional; según el caso, se actualizarían esos documentos para la reunión de abril.
这一安排似乎是恰当的,因为有关文件是作为临时参考文件编写的;在4月份的会议将酌情提供最新情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i) se actualizarían y seguirían ejecutando programas para el desarrollo de la capacidad en ámbitos administrativos como el personal, el presupuesto y las finanzas y las adquisiciones;
㈠ 更新和继续执行在行政领域(例如人事、预算和财务及采购)建立能力的方案(约950名工作人员);
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c) los planes de trabajo multianuales se actualizarían periódicamente para cada período de sesiones de la conferencia de las partes de modo que abarcaran los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes;
多年期工作计划为每届缔约方会议定期更新,以涵盖随后的两个闭会期间;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
252. el gobierno comunicó además al grupo de trabajo que, en la segunda fase del examen, las autoridades militares y policiales actualizarían 350 de los casos o continuarían su investigación y que los resultados se comunicarían al grupo.
252. 政府还告知工作组,军事和警察当局对350起单个案件进行调查和补充后,将结果送交工作组,是审查的第二阶段。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e) las normas, directrices y procedimientos existentes se actualizarían y perfeccionarían a fin de facilitar la labor de las capacidades específicas de evaluación de los departamentos y oficinas para reforzar la gestión basada en los resultados;
(e) 现有标准、准则及程序将得到更新和加强,以便利各部厅的专门评价人员支持成果管理制的工作;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e) emitir directrices claras, que se actualizarían periódicamente, dirigidas a los proveedores de seguridad privada sobre las respuestas apropiadas cuando se les ofrezcan sobornos, regalos o atenciones sociales;
(e) 向私营保安运营服务者发布定期更新的明确准则,告知它们在接到贿赂、礼品或款待提议时的适当对策;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. en su decisión 2002/112, la comisión de derechos humanos, recordando su resolución 2000/69 y su decisión 2001/112, y tomando nota del informe del secretario general sobre las normas básicas de humanidad (e/cn.4/2002/103), decidió sin proceder a votación examinar la cuestión de las normas básicas de humanidad en su 60º período de sesiones y pedir al secretario general que, en consulta con el comité internacional de la cruz roja (cicr), presentase a la comisión en su 60º período de sesiones un informe analítico en el cual se consolidarían y actualizarían los informes y estudios anteriores, se expondrían las novedades pertinentes, incluida la jurisprudencia regional e internacional y el estudio del comité internacional de la cruz roja, de próxima publicación, sobre las normas consuetudinarias de derecho internacional humanitario, y se abordaría la cuestión de lograr su aplicación.
1. 人权委员会第2002/112号决定回顾了第2000/69号决议和第2001/112号决定,并注意到秘书长关于基本人道标准的报告(e/cn.4/2002/103),未经表决决定在第六十届会议上审议基本人道标准问题,并请秘书长与红十字国际委员会(红十字委员会)磋商,向委员会第六十届会议提交一份分析报告,该报告将合并和更新先前的报告和研究报告,述及有关动态,包括区域和国际判例法以及红十字国际委员会即将提出的关于国际人道主义法习惯规则的研究报告,并述及确保执行问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: