Results for actualizasen translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

actualizasen

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

cada dos años se solicitaría a los expertos incluidos en la lista que revisasen y actualizasen sus datos.

Chinese (Simplified)

名册上的专家需要每隔两年审查和更新名册上的信息。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

d) recomendó que los estados miembros actualizasen periódicamente las directrices toponímicas existentes para mantenerlas al día;

Chinese (Simplified)

(d) 建议会员国定期更新现有地名准则,使其保持最新状态;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

40. la sra. hampson sugirió que se actualizasen los párrafos 1 a 21 del documento 39 para tener en cuenta las deliberaciones del grupo de trabajo.

Chinese (Simplified)

41. 汉普森女士建议更新修订第39号文件的第1至21段,将工作组的讨论情况考虑进去。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

para cumplir este mandato, el secretario general podría pedir a los estados miembros que facilitasen o actualizasen las listas de expertos nacionales y laboratorios disponibles para una eventual investigación.

Chinese (Simplified)

为了执行这一任务,秘书长可请会员国提供或更新在调查中可以利用的国内专家和实验室名单。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la delegación de un estado propuso que se actualizasen las normas y los procedimientos que regían la colaboración de la sociedad civil con las naciones unidas a fin de que se abordasen las dificultades que entrañaba la participación de los pueblos indígenas en los foros internacionales.

Chinese (Simplified)

一个国家的代表团建议,关于民间社会参与联合国事务的规章制度和议事规则应该予以更新以解决土著人民参与国际论坛所遭到的问题。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

60. en la cuarta sesión, celebrada el 15 de septiembre, el osact instó a las partes a que nombrasen a más expertos para la lista y a que actualizasen regularmente la información que contiene.

Chinese (Simplified)

60. 在9月15日第4次会议上,科技咨询机构鼓励各缔约方为名册提名更多的专家,并定期地订正名册所含的资料。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como se señaló en el informe anterior, un estudio publicado en octubre de 2012 que había encargado el gobierno sobre la integración de las energías renovables en el perfil energético de la isla recomendó que las leyes y los reglamentos del territorio se actualizasen para permitir la conexión de las energías renovables con la red eléctrica.

Chinese (Simplified)

21. 如前次报告所述,领土政府委托相关机构对将可再生能源纳入该岛屿能源组合的问题进行研究。 该机构于2012年10月建议更新领土的法律和条例以使可再生能源与电网相联。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después de las deliberaciones y las recomendaciones formuladas en esta reunión, el proyecto de informe se volvió a presentar a todos los departamentos gubernamentales para que validasen los datos estadísticos y actualizasen la información, y se remitió finalmente a la oficina de estadística de sudáfrica con miras a verificar los datos oficiales.

Chinese (Simplified)

根据这次会议的讨论情况和提出的建议,报告草稿重新提交所有政府部门,请它们核实统计数据,更新资料,最后提交给南非统计局,请它验证官方统计资料。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

71. un representante, que habló en nombre de un grupo de países y contó con el respaldo del representante de otra de las partes, propuso que se actualizasen las directrices sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio teniendo presente el convenio de minamata sobre el mercurio.

Chinese (Simplified)

71. 一位国家集团发言代表提议应根据《汞问题水俣公约》更新有关汞废物无害环境管理的准则,另一位缔约方代表对此表示支持。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

, la asamblea general, entre otras cosas, invitó a todos los estados y las organizaciones e instituciones internacionales mencionados en el programa a que, según procediera, proporcionasen información al secretario general sobre las actividades que hubiesen realizado para la ejecución del programa, o actualizasen o complementasen su información, a fin de incluirla en el informe solicitado en el párrafo 8 de la resolución 51/157; autorizó al secretario general a que depositase, en nombre de las naciones unidas, un acto de confirmación oficial de la convención de viena sobre el derecho de los tratados entre estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales; alentó a los estados a que examinasen la posibilidad de ratificar dicha convención o de adherirse a ella, a las organizaciones internacionales que habían firmado la convención a que depositasen un acto de confirmación formal de la convención y a las demás organizaciones internacionales facultadas para hacerlo a que se adhiriesen a ella en breve plazo; alentó a los estados partes y a las organizaciones u organismos internacionales, incluidos los depositarios, a que proporcionasen, si disponían de ella, una copia del texto de todo tratado en disco o en cualquier otro formato electrónico, y estudiasen la posibilidad de proporcionar, si disponían de ellas, traducciones al francés o al inglés, o a ambos idiomas de ser preciso, con el fin de ayudar a la oportuna publicación del recueil des traités de las naciones unidas; alentó al secretario general a que siguiese aplicando la política de dar acceso en la internet al recueil des traités de las naciones unidas y a la publicación traités multilatéraux déposés auprès du secrétaire général teniendo presentes en la recuperación de los gastos las necesidades de los estados, en particular de los países en desarrollo, y pidió al secretario general que le informase a este respecto en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la asamblea y que velase por que se siguiesen distribuyendo gratuitamente a las misiones permanentes ejemplares impresos de las dos publicaciones mencionadas; asimismo pidió al secretario general que prestase toda la asistencia necesaria, incluidos servicios de traducción, para poner en práctica el plan de eliminar en el bienio siguiente el retraso histórico de la publicación del recueil des traités de las naciones unidas; y decidió convocar una sesión plenaria de un día de duración el 17 de noviembre de 1999 para marcar el fin del decenio (resolución 53/100).

Chinese (Simplified)

大会第五十三届会议 除其他外,请方案中提及的所有国家以及国际组织和机构向秘书长提供、更新或补充有关其为执行该方案所开展活动的资料,以供列入第51/157号决议第8段要求提交的报告;授权秘书长按照代表联合国交存对《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约维也纳公约》的正式确认书;鼓励各国考虑批准或加入上述公约,鼓励已签署此公约的国际组织交存对公约的正式确认书,和鼓励有资格加入的其他国际组织早日加入公约;鼓励各缔约国和国际组织或机构、包括保存者,如果有的话,以软盘或电子形式提供任何条约的文本,并且如果有的话,考虑提供英文或法文或者如有需要提供这两种语文的译本,以协助及时出版联合国《条约汇编》;鼓励秘书长继续拟订关于将《联合国条约集》和《交给秘书长保存的多边条约》送上因特网以供查阅的政策,但须铭记各国、特别是发展中国家对于收回相关成本的需要,并请秘书长就这个问题向大会第五十四届会议提出报告;以及确保继续向各常驻代表团免费分发这两份出版物的硬拷贝;还请秘书长提供一切必要的协助,包括翻译服务,以便在一下个两年期内,落实消除在出版联合国《条约汇编》方面历来存在的积压的计划;并决定于1999年11月17日召开为期一天的全体会议以标志该十年的结束(第53/100号决议)。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,129,826 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK