1. Hace seis meses en la reunión hito de líderes de China y América Latina y el Caribe y yo celebramos conjuntos en Brasilia una reunión hito. Durante esa reunión decidimos establecer la Asociación de Cooperación Integral de China -AméricaLatina y el Caribe, caracterizada por la igualdad, el beneficio recíproco, y el desarrollo compartido instalar oficialmente el Foro Chino-CELAC, iniciativas creadoras, entre las relaciones de ambas partes que sea adaptado a la corrientede nuestro tiempo de paz, desarrollo, cooperación y carácter compartida.
    半年前,我同拉美和加勒比国家领导人在巴西利亚举行了具有里程碑意义的会晤,双方决定建立平等互利、共同发展的中拉全面合作伙伴关系,正式建立中拉论坛,顺应了和平、发展、合作、共赢的时代潮流,是中拉关系史上的创举。 - ( China-CELAC )
  2. El marxismo es el pensamiento guía fundamental en el que se sustentan nuestro Partido y nuestro país, y que los vigoriza. La práctica nos ha indicado que la razón de que sea competente el PCCh y bueno el socialismo con peculiaridades chinas es, en último análisis, que el marxismo es válido y lo es el marxismo chinizado y adaptado a nuestros tiempos. El contar con la teoría científica marxista como guía constituye el fundamento de nuestro Partido para afianzar su fe y sus convicciones, y tomar la iniciativa histórica.
    马克思主义是我们立党立国、兴党兴国的根本指导思想。实践告诉我们,中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是马克思主义行,是中国化时代化的马克思主义行。拥有马克思主义科学理论指导是我们党坚定信仰信念、把握历史主动的根本所在。 - ( 中国共产党第二十次全国代表大会报告 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024