1. ¡Estimados diputados! La unión aglutina fuerzas y el trabajo sólido construye el futuro. Uniéndonos más estrechamente en torno al Comité Central del Partido, con el camarada Xi Jinping como núcleo, enarbolando la gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas, guiándonos por el pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la nueva era, avanzando con un espíritu pujante, trabajando con solidez y promoviendo un desarrollo económico y social sano y sostenido, haremos nuevas contribuciones al logro del triunfo definitivo en la culminación de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada, a la conquista de la gran victoria del socialismo con peculiaridades chinas de la nueva era, a la transformación de nuestro país en un poderoso país socialista moderno, próspero, democrático, civilizado, armonioso y bello, y a la materialización del sueño chino de la gran revitalización de la nación china.
      各位代表!   团结凝聚力量,实干创造未来。我们要更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,高举中国特色社会主义伟大旗帜,以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,锐意进取,扎实工作,促进经济社会持续健康发展,为决胜全面建成小康社会、夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利,为把我国建设成为富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国、实现中华民族伟大复兴的中国梦作出新的贡献! - ( 2018年政府工作报告 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024