Results for agravaban translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

agravaban

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

la falta de capacidad y los recursos agravaban estos problemas.

Chinese (Simplified)

资源和能力不足加剧了这些问题。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el bandidaje y la delincuencia juvenil, en alza, agravaban la situación.

Chinese (Simplified)

匪帮行为和少年犯罪增加,使局势进一步恶化。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando intervenía el blanqueo de dinero, esas dificultades de revelación se agravaban.

Chinese (Simplified)

如果涉及洗钱行为,追查起来就更加困难。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

algunas creencias espirituales y religiosas agravaban el caso de la explotación sexual de los niños.

Chinese (Simplified)

对儿童进行性剥削的情况由于某些精神和宗教信仰而变得更为严重。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el empeoramiento de la relación de intercambio y diversos trastornos naturales agravaban aún más el déficit de recursos.

Chinese (Simplified)

贸易条件的恶化和自然震荡进一步扩大资源差距。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- anteriormente los homicidios se agravaban cuando el agresor o agresora era pariente cercano de la víctima.

Chinese (Simplified)

以前,如果凶杀案的犯罪嫌疑人是受害人的近亲,将受到严惩。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los problemas se agravaban por el hecho de que la región tenía la más alta concentración de peligros naturales en el mundo.

Chinese (Simplified)

使问题更加严重的是,该区域是全世界自然灾害最集中的区域。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el informe también se mencionaba que el bajo nivel de escolarización de las mujeres era uno de los factores que agravaban la malnutrición.

Chinese (Simplified)

共同国家评估报告还表明,妇女受教育程度低是造成营养不良情况恶化的因素之一。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estas dificultades se agravaban por la planificación incompleta de las principales actividades necesarias para preparar los estados financieros y facilitar la auditoría de la junta.

Chinese (Simplified)

这些困难因编制财务报表和便利审计委员会审计所需的关键活动规划不完善而更难解决。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a las mujeres les preocupaba la falta de relaciones con el gobierno en forma de alianza o asociación, problema que a su juicio agravaban:

Chinese (Simplified)

妇女对政府缺少基于伙伴基础的承诺表示关切。 妇女认为这种状况由于以下因素而进一步加剧:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

6. en varios casos, los códigos penales mencionaban algunas características particulares de la víctima que agravaban el secuestro y suponían un aumento de la pena estipulada.

Chinese (Simplified)

6.就某些案例而言,刑法典说明:受害者的一些突出特征使绑架变得更为严重,因而相应的惩罚也随之加重。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

factores externos, como los conflictos, el vih/sida, los efectos del cambio climático y la migración, agravaban el problema.

Chinese (Simplified)

冲突、艾滋病毒/艾滋病、气候变化的影响和移民等外部因素更加剧了这个问题。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

52. la cij manifestó que las disposiciones constitucionales no garantizaban la supervisión civil efectiva de las fuerzas armadas, sino que consagraban prácticas que agravaban la falta de rendición de cuentas por parte del ejército.

Chinese (Simplified)

52. 国际法学家委员会说,宪法条款没有确保公民对武装部队的有效监督,却含有助长部队不负责任的做法。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

58. se informó al grupo de trabajo de que las tensiones relacionadas con la vivienda repercutían grandemente en la juventud indígena y de que problemas como el limitado acceso a los servicios públicos se agravaban a causa de la fuerte superpoblación de las viviendas.

Chinese (Simplified)

58. 工作组获知住房压力对土著青年影响很大,诸如使用公用事业设备的机会有限等问题因住房严重拥挤而复杂化。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a mediados de los años noventa, los miembros del cuerpo de voluntarios del cuarto mundo basado en África occidental recibieron solicitudes de efectivo de familias muy pobres cuyos problemas se agravaban por la reducción de la asistencia al desarrollo y las inversiones en la lucha contra la pobreza.

Chinese (Simplified)

在1990年代中期,非常贫穷的家庭向设在西非的第四世界扶贫国际运动成员要钱,这些家庭的困难因为减少了公共发展援助以及在对贫穷作斗争中的投资而更加恶化。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por lo que se refiere al acceso a los mercados y a la reducción de los precios en la explotación agrícola, la falta de capacidad para penetrar en mercados dinámicos era especialmente notable en el caso de los países africanos, y los precios históricamente bajos de los productos básicos agravaban la situación.

Chinese (Simplified)

104. 关于市场准入和农产品价格下滑,未能进入活跃的市场是非洲国家的突出问题,而历来较低的初级商品价格加剧了这个局势。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

entre otras cosas, llegó a la conclusión de que la lucha por la erradicación de la pobreza exigía no sólo un conocimiento cabal de las causas y los factores que la generaban, la agravaban y la perpetuaban, sino también del efecto que tenía sobre el conjunto de los derechos humanos y las libertades fundamentales.

Chinese (Simplified)

他的结论是,除其他外,为根除贫困而斗争不仅是要详细了解造成贫困、助长贫困、加剧贫困和延续贫困的原因,而且还应当详细了解贫困对于人权和基本自由的整体影响。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

2.10 el 3 de noviembre de 2010, el especialista en neurocirugía del instituto fleni consideró que la columna cervical del autor era inestable; que posiblemente requería una intervención quirúrgica; y que los traslados permanentes en ambulancia agravaban su patología y debían ser utilizados exclusivamente si era indispensable.

Chinese (Simplified)

2.10 2010年11月3日,fleni研究所的神经外科医生认定,提交人脊椎不稳,可能需要动手术,经常坐救护车正加重他的病情,只有在绝对必要的情况下才应坐救护车。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,728,429,808 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK