Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por ejemplo, en singapur puede condenarse a los propietarios que alojen a migrantes indocumentados.
56. 例如,在新加坡,业主会因留宿无证移民而被定罪。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los participantes que se alojen en otros hoteles podrán disponer de un servicio de taxis asequible en el aeropuerto.
在其他旅馆下榻的与会者可乘坐机场出租车,价格适中。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el mandato del procurador penitenciario lo habilita a visitar periódicamente a todos los establecimientos penitenciarios en los que se alojen detenidos nacionales o federales.
这些监狱看管人员可以依照狱政检察官的命令定期走访那些关押全国或联邦服刑人员的监狱设施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
19. todas las delegaciones que se alojen en los hoteles recomendados dispondrán de transporte del aeropuerto a sus hoteles mediante un servicio de autobuses lanzadera.
19. 在推荐旅馆下榻的代表团均可从机场搭乘专设交通车前往各自旅馆。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) recámara: deberá ser taponada o inmovilizada para impedir que se alojen en ella un cartucho o una carga de pólvora;
(b) 弹膛:塞死或钉死,以防装子弹或填火药;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el estado parte también debe velar por que las distintas categorías de reclusos se alojen en lugares o dependencias separadas en función del sexo, la edad y el motivo de su encarcelamiento;
该缔约国还应确保考虑到不同类别犯人的性别、年龄和关押原因,将其分别关押;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la junta reconoce las limitaciones a que hace frente la unu y la alienta a perseverar en sus esfuerzos por encontrar la forma de aumentar sus ingresos, por ejemplo, encontrando inquilinos adecuados para que se alojen en el edificio de la sede.
委员会了解联合国大学面对的限制因素,促请联合国大学继续努力探讨增加其收入的可能性,例如找寻适当的承租人来租用总部大楼办公房地。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
48. cuando se interpongan peticiones ante un tribunal para que se seleccionen medidas restrictivas que impliquen prisión preventiva para estas sospechosas o acusadas, el tribunal debería disponer de información que confirme que haya familiares cercanos u otras personas que cuiden de los hijos o que estos se alojen en instituciones infantiles.
48. 在收到要求对此类犯罪嫌疑人和被告处以拘押制裁的申请书时,法院应当掌握能证明子女将由近亲或其他人照顾或者被安置到儿童机构的证据。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- en cooperación con el gobierno, garantizar que los campamentos de refugiados en la república unida de tanzanía alojen únicamente a personas que tengan derecho a la protección internacional, y que estos campamentos mantengan un carácter exclusivamente civil;
与政府合作,确保坦桑尼亚联合共和国的难民营只收容有资格得到国际保护的人,同时促使这些营地完全属民事性质。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
149. todos los actores pertinentes, tales como los estados y las empresas internacionales y nacionales que alojen redes sociales y blogs tienen la responsabilidad de proteger el derecho de los periodistas en línea a buscar, recibir y difundir información sin temer por su integridad física, su seguridad y su vida.
149. 各相关行为者,包括各国、开发社交网络和博客的国际和国内公司,有责任保护网上记者在不担心其人身、安全和生命的情况下搜索、接受和传播信息的权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: