1. Enriquecer la vida espiritual y cultural de las masas populares. Cultivaremos y practicaremos los valores socialistas esenciales, desplegaremos ampliamente actividades de masas centradas en la construcción de la civilización espiritual, y fomentaremos con dinamismo el espíritu de lucha, el científico, el de los trabajadores modelo y el de los artesanos, con miras a hacer converger una enorme fuerza que apueste por el progreso y el bien. Aceleraremos la creación de unas ciencias sociales y una filosofía con peculiaridades chinas. Debemos intensificar la construcción del contenido de la internet. Es necesario hacer florecer la creación artística y literaria, y desarrollar las actividades de la prensa, la edición, la radiodifusión, el cine, la televisión, la archivística, etc. Intensificaremos la preservación y el aprovechamiento de las reliquias, así como la continuación y transmisión del patrimonio cultural inmaterial. Tenemos que impulsar la reforma y el desarrollo de las actividades e industrias culturales, y mejorar la capacidad de los niveles de base para prestar servicios culturales públicos. Promoveremos la lectura entre todo el pueblo e impulsaremos la construcción de una sociedad volcada en el estudio. Hemos de profundizar nuestros intercambios culturales con el extranjero. Desplegaremos ampliamente actividades de fortalecimiento de la salud de todo el pueblo. Es imperativo realizar como es debido y con solidez los entrenamientos previos a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos del 2020, esmerarse en preparar los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Beijing, y llevar a buen término los VII Juegos Mundiales Militares. Si el pueblo goza de una buena salud física y psicológica, la sociedad se dinamiza y el país prospera.
    丰富人民群众精神文化生活。培育和践行社会主义核心价值观,广泛开展群众性精神文明创建活动,大力弘扬奋斗精神、科学精神、劳模精神、工匠精神,汇聚起向上向善的强大力量。加快构建中国特色哲学社会科学。加强互联网内容建设。繁荣文艺创作,发展新闻出版、广播影视和档案等事业。加强文物保护利用和非物质文化遗产传承。推动文化事业和文化产业改革发展,提升基层公共文化服务能力。深化中外人文交流。广泛开展全民健身活动。扎实做好2020年奥运会、残奥会备战工作,精心筹办北京冬奥会、冬残奥会,办好第七届世界军人运动会。人民群众身心健康,社会就充满活力,国家就繁荣兴旺。 - ( 2019年政府工作报告 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024