Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
su delegación desafía a la unión europea a que demuestre coraje moral apoyando la enmienda, aun cuando se arriesgue a provocar la ira de sus organizaciones no gubernamentales.
他的代表团要向欧洲联盟挑战,请它展示道德勇气,支持这个修正案-即使这样做可能激怒它的非政府组织。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
76. no cabe considerar que el costo de la seguridad y de las tensiones conexas sea una partida facultativa de los presupuestos de las organizaciones a cuyo personal se pide que arriesgue la vida por las naciones unidas.
76. 对于那些要求职员为联合国冒生命危险的机构而言,其预算中不能将提供安全和处理与安全有关的精神紧张问题的开支列为任择项目。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
que una empresa se arriesgue a tratar de ganar las demandas que se le presenten o a contrarrestar las posibles campañas hostiles representa, en el mejor de los casos, una estrategia optimista de gestión de riesgos.
公司打赌会赢法律诉讼或成功地反击敌对运动,充其量是乐观的风险管理。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
muchos de los países que piden que el personal de las naciones unidas arriesgue su vida (115 de ellos) todavía no han ratificado la convención sobre la seguridad del personal de las naciones unidas y el personal asociado.
许多国家要求联合国工作人员去冒生命危险,有115人之多,而这些国家却尚未批准《联合国人员和有关人员安全公约》。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es muy dudoso que en virtud del derecho internacional un estado se arriesgue a que la ayuda o asistencia sean utilizadas con fines que resulten ilícitos; en consecuencia, parece inevitable exigir algún tipo de conocimiento, o por lo menos de notificación.
在现行国际法下,一国是否会冒险让其援助或协助被用于不法目的,很成疑问;因此,似乎肯定要对该国知道此点,或至少注意到此点作某些规定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
viendo, pues, que no me librabais, arriesgué mi vida y fui contra los hijos de amón, y jehovah los entregó en mi mano. ¿por qué, pues, habéis subido hoy contra mí para combatir conmigo
我 見 你 們 不 來 救 我 、 我 就 拚 命 前 去 攻 擊 亞 捫 人 、 耶 和 華 將 他 們 交 在 我 手 中 . 你 們 今 日 為 甚 麼 上 我 這 裡 來 攻 打 我 呢
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: