Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
para ello, se atribuiría una variable determinada a cada indicador.
这样做的办法是对每一指标加权。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en tales casos el comportamiento se atribuiría a un estado o a otra organización internacional.
在这些情况下,行为可归于一国或另一国际组织。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la responsabilidad de las iniciativas sectoriales anticorrupción se atribuiría más en concreto a los organismos públicos de cada sector.
部门反腐败举措的责任制和问责制主要由与部门相关的公共机构承担。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el proyecto de ley atribuiría así mismofunciones de policía judicial a las fuerzas armadas y restringiría la posibilidad de los individuos de invocar el auto de protección.
该法案还将警察司法职能赋予武装部队,限制个人利用保护令的可能性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en ese caso, la pérdida del reclamante no se atribuiría directamente a la invasión y ocupación de kuwait por el iraq sino más bien al incumplimiento del deudor.
在此情况中,索赔人所称的损失看来并不是伊拉克入侵和占领科威特的直接结果,而是债务人没有支付的结果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
y, habida cuenta de que la estrategia nacional establecería metas de referencia y atribuiría cometidos, permitiría exigir responsabilidades en cuanto a su aplicación.
由于国家战略将确定基准并分配责任,它将加强在其执行中的问责制。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cabe suponer que el derecho internacional dota a esas organizaciones internacionales de personalidad jurídica porque de otra manera su comportamiento se atribuiría a sus miembros y no se plantearía entonces ninguna cuestión de responsabilidad en virtud del derecho internacional.
应该假定,国际法赋予这些国际组织以法人资格,因为如若不然,它们的行为便会归属于它们的成员,就不会产生一组织在国际法中的责任问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a más largo plazo, las medidas propuestas podrían reportar beneficios económicos generales por el aumento de la recaudación de ingresos y el incremento del comercio, así como por el mayor respeto que se atribuiría al régimen de derecho.
长远看来,建议的措施可带来更高税收、更多贸易和尊重法治的总体经济效益。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dinamarca describió un anteproyecto de ley por el que se incorporaría al código penal una disposición específica contra la mutilación genital femenina y se atribuiría a los tribunales daneses competencia en las causas penales por delitos de mutilación genital femenina cometidos por ciudadanos daneses o residentes de dinamarca en países donde esa práctica no configurase delito.
丹麦介绍了一份法案提案,其内容是在刑法典中引入一个反对切割女性生殖器官的具体条款并确定在涉及丹麦公民或居民在切割女性生殖器官做法不构成犯罪的国家实施切割女性生殖器官的刑事案件中丹麦的司法管辖权。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se acordó que en este caso se atribuiría prioridad a los beneficiarios que hubieran participado en el primer y segundo períodos de sesiones del grupo de trabajo especial sobre el establecimiento de un foro permanente, en 1999 y 2000, y que todos los solicitantes debían cumplir los criterios recomendados previamente por la junta.
董事会商定在此情形中应优先考虑已在1999年和2000年参加过常设论坛特设工作组第一届和第二届会议的受益者;所有申请人应符合董事会此前建议的标准。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 22 de septiembre de 1992, un experto en medicina de la columna vertebral examinó al autor y concluyó que atribuiría el 70% de los síntomas del autor a las complicaciones de la aracnoiditis como consecuencia a la exposición a depo-medrol.
1992年9月22日,一个脊椎病专家给提交人进行了检查,所得出的结论是,提交人70%的症状是接受醋酸甲泼尼龙治疗后引起的蛛网膜炎的并发症。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. en su quinta sesión, celebrada el 8 de octubre, el comité preparatorio decidió que, con respecto al proceso de negociación y redacción relativo al tema 6 del programa, se escogería a un moderador en cada grupo regional, al que se atribuiría una sección del documento final.
20. 在10月8日举行的第5次会议上,筹备委员会决定,关于根据议程项目6进行的谈判和起草,将在每个区域组中指定一位协调员,并将结果文件的一节分配给每位协调员。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: