Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esos juicios se caracterizaban por violaciones de procedimiento graves.
公然违反程序是这些审判的共性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las finanzas públicas se caracterizaban por un déficit presupuestario crónico.
公共财政出现长期预算赤字。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
43. la nhrc señaló que las elecciones en nigeria se caracterizaban por varias irregularidades.
43. 国家人权委员会指出,尼日利亚的选举有若干反常之处。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estos sectores se caracterizaban por la insuficiencia de los vínculos entre los productores y los proveedores.
这些行业的显著特点是生产商和供应商联系不足。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
coja indicó que en muchos casos esos tribunales se caracterizaban por la denegación de justicia y la discriminación de las mujeres.
86 coja指出,在这些法院中,经常出现司法不公和歧视妇女的现象。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
39. la relatora especial concluyó que los derechos económicos, sociales y culturales se caracterizaban por una gran incertidumbre.
39. 特别报告员认为,经济、社会和文化权利方面存在着极大的不确定性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el representante de uganda señaló en su ponencia que los datos de África a menudo se caracterizaban por tener deficiencias temporales y espaciales.
乌干达代表在介绍情况过程中指出,非洲制备的数据经常存在时空差距。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
con todo, en muchos países en desarrollo los sistemas de alerta se caracterizaban por la escasez de recursos financieros y aptitudes y equipo básicos.
然而,在许多发展中国家,预警系统仍然缺乏基本设备、技术和财政资源。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el proceso de examen de durban podría ser una oportunidad de entablar un diálogo abierto con los medios de comunicación sobre la forma en que caracterizaban a los afrodescendientes.
德班审查进程可以是一个机会,就媒体如何描述非洲人后裔的问题与媒体开展坦诚的对话。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
133. las prácticas de la india respecto de los refugiados se caracterizaban por la tolerancia y la comprensión y por brindar hospitalidad y protección a quienes acudieran al país.
133. 印度关于难民的做法是容忍和理解的做法,为求助的难民提供款待和保护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
21. el acnur indicó que las zonas de mogadiscio controladas por al-shabaab se caracterizaban por las violaciones generalizadas de los derechos humanos y los derechos fundamentales.
21. 难民署表示,摩加迪沙内部受到青年圣战运动控制的地区突出地显现出普遍侵犯人权和无视基本权利的情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
44. las ong participantes en el proceso de la conferencia mundial sabían que los debates en la comunidad de esas organizaciones no siempre se caracterizaban por la comprensión mutua, la unidad y la solidaridad.
44. 曾参加世界会议的非政府组织都知道,各非政府组织在辩论中并不总是相互理解和团结一致。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
211. se explicó que en el proyecto de ley modelo revisada estos dos métodos se caracterizaban como métodos distintos, si bien en la práctica las solicitudes de propuestas correspondían normalmente al tipo de contratación utilizado para entablar negociaciones competitivas.
211. 据解释,拟议的《示范法》修订案文分别作为不同的方法提出这两种方法,而在实践中,征求意见书通常是用以发起竞争性谈判的约请。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
22. ai informó de que las investigaciones de asesinatos rituales y la violencia de género y sexual se caracterizaban mayoritariamente por las investigaciones mediocres, la escasez de enjuiciamientos, las transacciones extrajudiciales y la injerencia de los dirigentes tradicionales.
22. ai报告说,在对宗教仪式谋杀、性暴力和基于性别暴力案件进行调查时往往发生以下情况:调查不力、很少起诉、庭外解决以及传统领导人的干预。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como se mencionó, los mecanismos formales, administrativos o jurídicos, de restitución de la propiedad podrían no ser aplicables o adecuados en ciertas situaciones, en particular las que se caracterizaban por la existencia de múltiples arreglos de tenencia.
正如已经讨论的那样,正式的行政或者司法财产归还机制在一些情形下,尤其是以多种多样的地产保有安排为特征的情形下,可能并不适用或者适合。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. según la js2, las prisiones y los centros de detención se caracterizaban por unas condiciones inhumanas y carecían de personal suficiente, y, por lo general, los presos en prisión preventiva no estaban separados de los condenados.
20. 据联合来文2称,伊拉克监狱和拘留中心处于不人道的标准状况,61 专职监管人手短缺;几乎甚至根本不将定罪犯与被告分开关押。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6. se observó que algunas industrias, calificadas de "cíclicas " se caracterizaban por períodos recurrentes de superproducción, y que el tratamiento actual de las ventas por debajo del costo podía conducir a la imposición masiva de medidas antidumping.
6. 会议注意到若干称为 "周期性 "的产业经常出现生产过剩的时期,目前以低于成本销售的处理办法可引起大规模的反倾销措施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting