Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el instituto sigue careciendo de recursos financieros.
研训所依然缺乏资金。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las propuestas para abordar esa cuestión siguen careciendo de consenso.
处理该事项的各种提案依然缺乏共识。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en jamaica la prostitución sigue careciendo de aceptación social general.
89.在牙买加,卖淫还不被社会接受。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cabe destacar que 11 programas siguen careciendo de normativa en la materia.
值得注意的是,仍有11个方案没有评价政策。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos optado consciente e incondicionalmente por seguir careciendo de armas nucleares.
我们自觉并且无条件地选择始终做无核国。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a la delegación de malasia le preocupa que el oops continúe careciendo de financiación.
马来西亚代表团对近东救济工程处依然资金不足的问题表示关切。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a menos que sea revisada, continuará careciendo de la eficacia y amplitud deseadas.
如不作出修订,该战略还会继续缺乏应有的实效和全面性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, muchos microempresarios también siguen careciendo de acceso a servicios financieros formales.
此外,许多微型企业家也继续无法获得正规金融服务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el tribunal de apelaciones de bouaké continuó careciendo de quórum, y por tanto no era operativo
布瓦凯上诉法院的法定人数依然不足,因此无法运转
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el desempleo es generalizado y la mayoría de los trabajadores siguen careciendo de acceso a la protección social.
失业现象普遍存在,大多数劳动者仍然无法获得社会保护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
159. si bien la naturaleza del conflicto está evolucionando constantemente, este sigue careciendo de solución militar.
159. 尽管冲突的性质不断变化,但仍然不存在任何军事解决办法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
8. la ecri observó que chipre seguía careciendo de una política de integración y aplicaba una política de inmigración restrictiva.
8. 欧洲禁止种族主义和不容忍委员会说,塞浦路斯仍然缺乏一个综合性政策,它推行的是限制性的移民政策。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, más de 2.500 millones de personas siguen careciendo de acceso a unos mejores servicios e instalaciones de saneamiento.
此外,超出25亿人仍无法获得完善的卫生设施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
así pues, el universo de los mecanismos no judiciales estatales de reparación de agravios continúa estando poco poblado y careciendo de recursos.
因此,国家非司法申诉机制的范围还不够普及并且资源不足。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, y según el mismo escenario, más de mil millones de personas seguirán careciendo de acceso adecuado a la energía.
与此同时,基于同样的参考情景,超过10亿人口将仍然无法充分地获得能源。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a pesar de esos avances, muchos de los países menos adelantados siguen careciendo de redes ferroviarias funcionales, debido a años de capitalización insuficiente.
16. 虽有这些事态发展,但由于多年资金不足,许多最不发达国家的铁路网仍然无法运作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en respuesta a su petición, se hicieron algunas modificaciones, pero el material seguía careciendo de objetividad, precisión, imparcialidad y rigor científico.
但相关教材内容仍然有失客观、准确、公正、科学。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
9. la palabra "asociación " se escucha ahora en muchas declaraciones pero, en general, la expresión sigue careciendo de un contenido concreto.
9. "伙伴关系 "一词现在出现在很多发言中,但是,总的说来,这一用语仍然缺乏实际内涵。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la fuerza sigue careciendo de algunos recursos fundamentales: tres helicópteros de mediana capacidad, una unidad de reconocimiento aéreo, una unidad de transporte mediana, una unidad de transporte pesada y una unidad logística multivalente.
35. 部队继续缺乏若干关键能力:三个中型通用直升机队,一个空中侦察队,一个中型运输队,一个重型运输队和一个多功能后勤队。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: