Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las organizaciones asociadas no cargaban con ningún costo.
与协会合作的组织不承担任何费用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las fuerzas de seguridad cargaban contra los manifestantes y disparaban tiros de advertencia.
保安部队冲击了示威者并鸣枪警告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en las familias que tienen algún miembro con una enfermedad mental las mujeres cargaban con la tarea de dispensar cuidados.
如果家中有人患有心理疾病,妇女就要负起护理的重担。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las compras se cargaban a la tarjeta de crédito y se pagaban con arreglo a las condiciones del acuerdo de la tarjeta de crédito.
购货款计入信用卡,按照信用卡协议的条款支付。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
anteriormente, esos gastos se cargaban a los gastos del programa y se deducían de los gastos de personal en el presupuesto bienal de apoyo.
以前,这些费用记为方案支出,并从两年期支助预算项下的人事费中扣除。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estos gastos, que antes se cargaban totalmente a la fundación, reflejan los precios normales en nairobi de dichos servicios de mantenimiento.
这些费用以前完全由基金会支付。 它们反映内罗毕这种设备的标准费用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 5 de agosto de 2003, el grupo observó cómo se descargaba el avión y vio que unos soldados cargaban unas cajas verdes con cuerdas de maniobra en camiones militares.
105. 小组观察了2003年8月5日从飞机上卸货的情况,看到士兵将手编绳索捆绑的绿色箱子装入军用卡车。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 16 de junio de 1998, efectivos de seguridad dispararon contra dos jóvenes timorenses orientales que cargaban leña en un camión en manatuto, a unas 63 millas al este de dili.
3. 1998年6月16日,治安部队在帝力以东约65英里的马纳图托射杀了2名在往卡车上装木材的东帝汶青年。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se informó también a la comisión consultiva de que las indemnizaciones abonadas a funcionarios o exfuncionarios se cargaban a los gastos comunes del personal, en línea con la práctica aplicada históricamente en el anterior sistema de justicia interna.
行预咨委会还获悉,根据在前内部司法系统下采取的历史做法,向工作人员或前工作人员支付的赔偿金计入一般工作人员费用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
100. botas sostiene que obtenía ingresos adicionales por los servicios prestados a los buques que cargaban petróleo crudo iraquí en la estación marítima de ceyhan y de la depuración y venta del petróleo de baja gravedad recuperado de los lastres de los buques.
100. botas称,该公司通过向在杰伊汉海港装载伊拉克原油的船舶提供服务并通过纯化和出售从船舶压舱物中收回的低比重石油赚取了额外收入。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durante la visita del grupo de expertos a bunia, se informó de que en los camiones que tenían que transportar solamente madera se cargaban otros productos; es probable que el coltán y la casiterita fueran esos productos.
小组访问布尼亚时有报告称,那些被认为只装载木材的卡车也装载了其他产品;可能是钶钽铁矿石和锡石。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como resumen, en 2002 únicamente la oficina de las naciones unidas en ginebra, la oficina de las naciones unidas en viena y la cespao incorporaban documentos al ods, y los demás lugares principales de destino no cargaban documentos al sistema.
18. 简言之,2002年,只有联合国日内瓦办事处、联合国维也纳办事处和西亚经社会向ods加载文件,其他主要工作地点未向该系统加载文件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto se observó que, según la opinión de los expertos consultados por la secretaría, siempre se había reconocido que los proveedores o contratistas presentaban sus ofertas por su cuenta y riesgo y cargaban con los gastos conexos, pero que esta posición cambiaba una vez que se hubieran abierto las ofertas.
为此指出,根据秘书处所咨询的专家的看法,有一点是始终都得到承认的,即供应商或承包商递交其提交书,风险自负,还要承担相关费用,但是,提交书一旦被开启,这种情况就会发生变化。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como se explica en el proyecto de presupuesto por programas (véanse, por ejemplo, los párrafos a.12.5 y a.12.6), estos gastos que anteriormente se cargaban a recursos extrapresupuestarios se cargan ahora, más acertadamente, al presupuesto ordinario.
如方案概算的说明(如见第a.12.5和第a.12.6段),这些费用以前由预算外资源支付,但由经常预算支付更为适宜。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: