Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en 1993, el 28,62% de las mujeres se casaban con menos de 16 años de edad.
1993年,16岁以下结婚的妇女占28.62%。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, el 40,8% de las jóvenes solteras árabes se casaban antes de los 19 años.
此外,40.8%的单身阿拉伯妇女是在19岁之前结婚的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en el pasado, el artículo 291 del código penal eximía a los violadores de todo castigo si se casaban con la víctima.
《刑法》第291条规定免除对与受害者结婚的强奸犯的惩罚。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las mujeres de los países de fecundidad alta en general se casaban antes que las de otros países y tenían altas tasas de natalidad en la adolescencia.
高生育率国家的妇女通常比其他国家的妇女结婚更早,且青少年生育率较高。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
50. el cdhn señaló que los ciudadanos extranjeros que se casaban con ciudadanos noruegos dependían de sus cónyuges en lo relativo a los permisos de residencia.
50. 挪威人权中心表示,和挪威国民结婚的外国人依靠其配偶获得居住证。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. tv observó además que vanuatu seguía practicando la discriminación entre los ciudadanos de otros países que se casaban con ni-vanuatu.
10. "透明瓦努阿图 "还说,瓦努阿图仍在歧视性区别对待与他国公民结婚的尼-瓦努阿图人。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el centro de investigación e información del knesset en una encuesta llevada a cabo a finales de junio de 2004, estimaba que cientos de mujeres adolescentes se casaban anualmente en israel.
403. 议会研究和信息中心在2004年6月底举行的调查中估计,以色列每年有数百名未成年女性结婚。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
49. en la js4 se señaló que las familias y comunidades regulaban y controlaban la vida de las mujeres lesbianas y bisexuales, que con frecuencia se casaban con hombres elegidos por sus familias.
49. 《联合提交的材料4》报告指出,女同性恋妇女和双性恋妇女的生活受到其家庭和社区的约束和控制,她们往往与由其家庭选定的男子结婚。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el informe añadía que los hombres de kiribati que se casaban con mujeres de otros países podían incluir a su mujer y a sus hijos en sus pasaportes, pero que esa disposición no era aplicable a las mujeres de kiribati casadas con extranjeros.
该报告还指出,娶了非基里巴斯籍妇女的基里巴斯男子可将其妻子和子女纳入他们的护照内,但这项规定不适用于嫁给非基里巴斯公民的女性。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en la js2 y la js3 se señaló que, de conformidad con el derecho consuetudinario suazi, la mayoría de edad para fines matrimoniales se alcanzaba en la pubertad, con lo que había niñas que se casaban con apenas 13 años.
联合来文3报告说,根据斯威士兰习惯法,为婚姻目的进入青春期即视为成年,致使女孩年仅13岁即可婚嫁。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ambos fueron acusados de adulterio y, aunque se llegó a un acuerdo para ponerlos en libertad si se casaban, no han sido liberados porque el padre de la niña exige una niña de la otra familia a modo de reparación, como establece la tradición.
两人均被控犯有通奸,虽然达成协定,以他们必须结婚作为前提条件将其释放,但是他们尚未被释放,原因是女孩的父亲依照传统,要求另一方家庭提供一名女孩作为补偿。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
207. la asociación de mujeres de bahrein afirmó que a las mujeres de bahrein que se casaban con no ciudadanos se les denegaba el derecho a transmitir la ciudadanía a sus hijos, los cuales tenían, pues, un acceso limitado a la enseñanza superior, la atención de la salud, la propiedad de tierras, la participación política y el empleo.
207. 巴林妇女协会指出,与非巴林公民结婚的巴林妇女被剥夺孩子继承其国籍的权利,这些孩子因而接受高等教育和医疗保健、拥有土地、参与政治和就业的机会十分有限。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: