跳转到主要内容

1 68. Sexto, el llamado control efectivo de Filipinas se estableció sobre la base de una apropiación ilícita y es ilegal e inválido. La comunidad internacional no reconoce elcontrol efectivoadquirido mediante la ocupación por la fuerza. Elcontrol efectivode Filipinas se trata simple y llanamente de una ocupación por la fuerza de algunas de las islas y arrecifes del archipiélago Nansha de China. Tal ocupación viola la Carta de las Naciones Unidas y las normas básicas que rigen las relaciones internacionales y está claramente prohibida por el derecho internacional. Elcontrol efectivode Filipinas establecido sobre la base de la invasión y ocupación ilícitas no puede cambiar el hecho básico de que el archipiélago Nansha es territorio chino. China se opone con firmeza a cualquier intento de considerar la apropiación de las islas y arrecifes del archipiélago Nansha de China comohecho consumadoostatu quoy nunca lo reconocerá.

68. 第六,菲律宾所谓的“有效控制”是建立在非法侵占基础上的,是非法无效的。国际社会不承认武力侵占形成的所谓“有效控制”。菲律宾所谓“有效控制”是对中国南沙群岛部分岛礁赤裸裸的武力侵占,违背了《联合国宪章》(以下简称《宪章》)和国际关系基本准则,为国际法所明确禁止。菲律宾建立在非法侵占基础上的所谓“有效控制”,不能改变南沙群岛是中国领土的基本事实。中国坚决反对任何人试图把南沙群岛部分岛礁被侵占的状态视为所谓“既成事实”或“现状”,中国对此绝不承认。

2 Espero que por muy distintos que sean los sistemas, puedan servir para traer riqueza y felicidad a la gente común, y permitir desarrollo y prosperidad de la nación. Por eso siempre les presento a mis amigos la cita del difunto líder chino Deng Xiaoping: “no importa que el gato sea blanco o sea negro, mientras cace ratones, es un buen gato”. El señor Sorman insiste en observar el mundo de hoy a través de una ideología obsoleta y politizar la epidemia del coronavirus, lo cual ha mostrado lo rígido de su pensamiento, que se ha detenido en el siglo XX.

我希望不论是什么制度,它都能给普通人民带来富裕和快乐,能给国家带来发展和繁荣。正因此,我经常向朋友们介绍已故中国伟大领导人邓小平先生的一句话,“不管白猫黑猫,逮住老鼠就是好猫。” 索尔曼先生一味用过时的意识形态观念看待当今世界,把病毒政治化,表明其思维仍停留在20世纪,已经严重僵化。

3 Optimizaremos las medidas de ofrecimiento de facilidades al pueblo, como la de solicitar cita previa para el diagnóstico y el tratamiento, esforzándonos así por lograr que los pacientes con enfermedades graves, agudas y complejas puedan ser tratados cuanto antes.

优化预约诊疗等便民措施,努力让大病、急难病患者尽早得到治疗。