Results for colmaba translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

colmaba

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

el equipo añadió que este hecho colmaba una laguna jurídica nacional en lo relativo a los desplazados internos.

Chinese (Simplified)

snu-加蓬说,批准这一法律文书填补了国家层面关于国内流离失所的法律真空。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

236. bélgica declaró que el protocolo facultativo colmaba una laguna en el sistema internacional de los derechos humanos.

Chinese (Simplified)

236. 比利时表示,任择议定书填补了国际人权体系的一项空白。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

simultáneamente, la llegada ininterrumpida de personas desde la república democrática del congo colmaba la capacidad de los campamentos existentes.

Chinese (Simplified)

同时难民还不断从刚果民主共和国涌入,现有的营区容量已不够用。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

17. el sr. malguinov elogió la labor del grupo de trabajo y subrayó que el proyecto de normas colmaba una laguna en las normas internacionales de derechos humanos.

Chinese (Simplified)

17. 马利基诺夫先生赞扬工作组的工作并强调准则草案有助于弥补国际人权法中的一个差距。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aunque el acuerdo fue considerado histórico por muchos, una parte de la población indígena lo rechazó por considerar que no colmaba las aspiraciones de los indígenas, en especial la exigencia de autonomía plena.

Chinese (Simplified)

尽管许多人为《协定》而欢呼,视之为一项历史性协定,但仍有部分土著人拒绝它,称其没有满足土著人的渴望,包括其对完全自治的要求。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aunque se señaló que la guía de la práctica resultaba útil porque colmaba varias lagunas y aclaraba ciertas ambigüedades de las convenciones de viena de 1969 y 1986 sobre el derecho de los tratados, algunas delegaciones subrayaron que se suponía que la guía no debía desviarse del régimen jurídico establecido en esas convenciones.

Chinese (Simplified)

7. 有代表团认为《实践指南》有效填补了1969年和1986年维也纳条约法公约的空白,澄清了其中若干模糊之处,但有些代表团强调,《实践指南》本来就不应以这些公约确立的法律制度为出发点。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la otra ventaja del cambio era que extendía el alcance de la actividad más allá de la actividad de combate directo y, por consiguiente, colmaba una laguna jurídica, lo que significaba que también se contemplaría a las personas que participaban en actividades de preparación.

Chinese (Simplified)

修订的另一好处在于它将活动范围扩大,超出了直接的作战活动,因而弥补了一个漏洞。 这意味着,参与准备工作的各方也将包含在内。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

49. varias delegaciones y varios expertos, incluidos miembros del comité de los derechos del niño, instituciones nacionales de derechos humanos, el unicef y ong, se mostraron a favor de una disposición de ese tipo, pues estimaron que colmaba una laguna de los mecanismos de protección.

Chinese (Simplified)

49. 一些代表团、包括儿童权利委员会成员在内的专家、国内人权机构、儿童基金会以及非政府组织支持这项规定,因为它们感到,这项规定弥补了保护机制中的一个漏洞。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,983,785 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK