Results for colmado translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

colmado

Chinese (Simplified)

雜貨店

Last Update: 2012-05-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

cantaré a jehovah, porque me ha colmado de bien

Chinese (Simplified)

我 要 向 耶 和 華 歌 唱 、 因 他 用 厚 恩 待 我

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

en efecto, 2010 ha sido otro año colmado de acontecimientos decisivos.

Chinese (Simplified)

确实,2010年又是极不平凡的一年。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

añadió que el código había colmado numerosas lagunas jurídicas.

Chinese (Simplified)

它补充说,这项法律填补了许多法律空白。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

pero los resultados empíricos alcanzados hasta el momento no han colmado esa esperanza.

Chinese (Simplified)

然而,这种希望到现在也没有实现。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

es decepcionante comprobar que el año llega a su fin y esas expectativas no se han colmado.

Chinese (Simplified)

令人失望的是,在接近年末的时候,这些期望还没有实现。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

tras un viaje difícil, colmado de dificultades, hudson decidió cambiar de curso.

Chinese (Simplified)

经过重重困难和艰险航程之后,哈得孙决定改变航向。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

en el momento del ataque el café estaba colmado de gente tras la finalización del sabbath judío.

Chinese (Simplified)

当时,犹太星期六节刚过,咖啡厅坐满了客人。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

noruega lamenta que el comité asesor sobre salvaguardias y verificación del oiea no haya colmado las expectativas.

Chinese (Simplified)

7. 挪威对原子能机构保障监督与核查委员会未能达到其预期表示遗憾。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

con todo, aún no se han colmado las aspiraciones del continente de tener una representación más nutrida y amplia.

Chinese (Simplified)

不过,非洲大陆希望得到更多和更广泛的代表,这一愿望还没有得到满足。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

cuenta usted con la plena cooperación de mi delegación en sus esfuerzos por lograr un período de sesiones colmado de éxitos.

Chinese (Simplified)

我向你保证,我国代表团将全面配合你的工作,以使本届会议取得圆满成功。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

como se dirá más tarde este nombramiento ha colmado un hueco importante en la labor de las naciones unidas en somalia y se ha apreciado mucho.

Chinese (Simplified)

正如下文将讨论的那样,这项任命弥补了联合国在索马里的工作的一个严重缺陷,因此受到了高度赞赏。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

el campamento fue concebido para sólo 90.000 personas y la llegada de refugiados ha superado las instalaciones y colmado la capacidad de kenya como país de acogida.

Chinese (Simplified)

这座难民营的设计收容量只有90 000人,这些难民的涌入导致难民营设施拥挤不堪,肯尼亚作为难民收容国的能力已达极限。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

39. según los datos obtenidos en entrevistas y en una encuesta, se han colmado las expectativas de los beneficiarios con respecto a las actividades de la unctad.

Chinese (Simplified)

39. 访谈和调查结果表明,受援国对贸发会议活动的期待得到有效的满足。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

aunque el documento final no ha colmado las expectativas de los países en desarrollo, puede considerarse como una base de trabajo para intensificar las gestiones mundiales orientadas hacia el logro de esos objetivos.

Chinese (Simplified)

尽管会议成果达不到发展中国家的期望,但是,它仍然可以被视为加强全球行动以实现这些目标的一个工作基础。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

aún no se ha colmado la brecha entre los géneros en materia de educación, y la representación de la mujer en la política, la adopción de decisiones y la administración pública sigue siendo baja.

Chinese (Simplified)

教育领域的两性差距有待于缩小,妇女在政界、决策和公共部门的代表权仍然很低。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

como fuente de financiación para emergencias que sufren crónicamente de financiación insuficiente, el fondo ha asegurado la coherencia, confiabilidad y equidad en situaciones de respuesta a conflictos prolongados y ha colmado las lagunas en las respuestas existentes.

Chinese (Simplified)

作为长期资金不足紧急情况的供资渠道,基金为与冲突相关的长期应急工作带来了一致性、可靠性和公平,解决现有应急工作的缺口。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

3. el consejo de derechos humanos ha colmado graves lagunas normativas adoptando para ello nuevos instrumentos de derechos humanos, como la convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y la convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.

Chinese (Simplified)

3. 人权理事会通过了新的人权文书,如《保护所有人不遭受强迫失踪国际公约》和《残疾人权利公约》,这些人权文书填补了规范方面的严重漏洞。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

consideramos sorprendente que pese a los grandes acontecimientos positivos registrados en el sudán, especialmente en darfur, el informe, al igual que los anteriores, siga basándose en motivos exclusivamente políticos y esté colmado de información que contradice los hechos.

Chinese (Simplified)

我们感到震惊的是,尽管在苏丹,尤其是达尔富尔,已经发生了积极的重大进展,但是这份报告就像此前的各份报告一样,继续立足于纯政治性动机,其中充斥着违背事实的情况。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

al igual que se ha ampliado el alcance de la cooperación sur-sur para abarcar nuevas esferas de colaboración, también han aparecido nuevos actores que han colmado lagunas en la aplicación y fortalecimiento de la cooperación sur-sur.

Chinese (Simplified)

75. 南南合作范围扩大到一些新的合作领域,与此同时,新的行为者也涌现出来,弥补了执行工作中的不足且加强了南南合作。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,742,627,061 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK