Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si dispusiéramos de tiempo después del intercambio del día 13 de octubre, comenzaríamos a escuchar, en lo que reste de la sesión el miércoles por la tarde, las declaraciones sobre el grupo de temas dedicado a las armas nucleares.
如果在10月13日交流后还有时间,我们可能会在星期三下午会议的剩余时间开始听取在核武器项目组下所作的发言。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente (habla en francés): los miembros recordarán que al final de la sesión de esta mañana anuncié que comenzaríamos nuestra sesión de esta tarde con una declaración del representante de la república Árabe siria en ejercicio del derecho a contestar.
主席(以法语发言):各位成员会记得,在今天上午的会议结束时,我宣布今天下午的会议开始时由阿拉伯叙利亚共和国代表发言,以行使答辩权。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
evidentemente esa tarea es difícil y quería, sin agregar a sus responsabilidades un peso adicional, decir que por supuesto el informe de la conferencia será objetivo, pero mi delegación espera que no sea simplemente una fotografía estática, rígida del estado actual de la conferencia sino que contenga -y eso es posible porque es un documento escrito, y todo documento escrito tiene la posibilidad de un estilo- una proyección para el próximo año, alguna indicación de que no terminamos en una especie de impasse y que comenzaríamos de cero, pero que sí podemos lanzar para el futuro lo que se ha buscado construir a través del liderazgo de todos los presidentes que dirigieron la conferencia este año.
显然,这是一项艰巨的工作,虽然我不想给你增加太多负担,但我还是要说,毋庸置疑,该报告必须客观,我国代表团还希望该报告不要只是平淡刻板地记录会议的当前状况,而是包含对来年的展望,并适当指出我们不会陷入僵局,从零开始,而是将继续推进我们在今年裁谈会各位主席的领导下所做的工作。 这点是可以做到的,该报告作为一份书面文件可以有自己的风格。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: