Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e) acepten que se cometerán errores;
接受错误难免会发生这一事实;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
sesenta años después, parece que se cometerán injusticias similares.
60年后,类似的不公正似乎即将重演。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
∙ ni las autoridades ni la población cometerán actos de hostilidad;
* 当局或人民不得从事任何战争行动;和
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3) ni las autoridades ni la población cometerán actos de hostilidad;
⑶ 其当局或人民不得从事任何战争行动;和
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
así haré cesar en la tierra la infamia. todas las mujeres quedarán advertidas y no cometerán infamia como vosotras
這 樣 、 我 必 使 淫 行 從 境 內 止 息 、 好 叫 一 切 婦 人 都 受 警 戒 、 不 效 法 你 們 的 淫 行
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
los funcionarios competentes cometerán delito según esta ley si se niegan a suministrar la información, omiten presentarla o la destruyen.
根据该法,授权官员拒绝提供、省略或阻碍提供资料,就可能犯下罪行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
así pues, la legislación del estado parte ya está en conformidad con el artículo 9 del pacto y no se cometerán violaciones semejantes en el futuro.
因此,缔约国的法律目前符合《公约》第九条。 今后不会再发生类似的侵权行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto, a menos que los países adopten más medidas para crear puestos de trabajo los jóvenes cometerán más delitos y tendrán mayor participación en conflictos armados.
因此,除非各国加大努力创造工作机会,否则青年人将会更多地参与犯罪和卷入武装冲突。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
acerca de la corrupción, el artículo 7 dice lo siguiente: "los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley no cometerán ningún acto de corrupción.
"关于腐败问题,《守则》第七条指出: "执法人员不得有贪污行为,并应极力抗拒和反对一切贪污行为。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"y acerca de la que está desgastada por sus adulterios, dije: '¿ahora cometerán adulterio con ella, estando ella así?
我 論 這 行 淫 衰 老 的 婦 人 說 、 現 在 人 還 要 與 他 行 淫 、 他 也 要 與 人 行 淫
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
10. 1) quienes inciten a otra persona a cometer un acto de terrorismo cometerán un delito y, de ser declarados culpables, podrán ser condenados a una pena de cadena perpetua.
10. (1) 煽动他人从事恐怖主义罪行本身是一项罪行,罪行一经判定,应判处终身监禁。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si bien esa tendencia responde a las restricciones internas que enfrentan las naciones unidas, así como a factores externos, los estados miembros cometerán un grave error si hacen caso omiso de ciertas situaciones de tensión que pueden empeorar si no se establece una operación de mantenimiento de la paz.
尽管这种趋势是联合国面临的内部限制以及外部因素造成的,但是会员国如果忽视某些不进行维持和平行动就可能恶化的紧张局势,那么它们就会大错特错。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. por último, la legislación de botswana establece que los padres o personas encargadas de la custodia de un niño que lo abandonen o maltraten cometerán un delito ya que, en opinión del gobierno, esta negligencia o maltrato puede conducir en último extremo al niño a la delincuencia.
3. 最后,博茨瓦纳立法规定,任何家长或具有监护权的人如果忽视或虐待儿童则属于犯罪,因为政府认为正是疏忽或虐待最终导致儿童犯罪。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. las empresas transnacionales y otras empresas comerciales no cometerán actos que constituyan crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad, genocidio, tortura, desapariciones forzadas, trabajo forzoso u obligatorio, toma de rehenes, ejecuciones sumarias o arbitrarias, violaciones del derecho humanitario o delitos internacionales de otra índole contra la persona humana, según se definen en el derecho internacional, en particular en las normas de derechos humanos y en el derecho humanitario, ni se beneficiarán de esos actos.
3. 跨国公司和其他工商企业不得参与战争罪、危害人类罪、以及种族灭绝、酷刑、强迫失踪、强迫劳动、扣押人质、法外处决、即审即决和任意处决等行为,并不得参与其它违反人道主义法行为和国际法,特别是人权和人道主义法中确定的其它危害人类的国际罪行,也不得从上述行为中谋利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 6
Quality: