Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nosotros consideramos que ello complicaría el proceso de consultas.
但是我们认为这有可能使磋商进程复杂化。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el proyecto de artículo 19 bis complicaría las cosas aún más.
第19条之二草案会把事情搞得更为复杂。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mezclar unas cuestiones con otras complicaría indebidamente la labor de codificación internacional.
将各种问题混合起来可能会不必要地使国际编纂工作变得更加复杂。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la situación se complicaría si hubiese terceros que adquiriesen derechos respecto de la propiedad.
这个情况会因第三方取得财产权而更形复杂。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
entiende que el texto actual es apropiado y que la adición propuesta complicaría la cuestión.
他认为目前的措词是合适的,所建议增加的词语会使问题复杂化。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo esta maniobra puede requerir un sistema de propulsión que complicaría el diseño del sistema.
但是,这种做法可能需要有会使系统设计复杂化的推进系统。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, la aplicación de fechas múltiples para cada cuota complicaría seriamente la administración de las medidas.
此外,为每项摊款确定多种日期的办法将会使各项措施的管理极其复杂化。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esta situación complicaría sin duda la resolución de la controversia y supondría una carga adicional para el estado anfitrión.
这无疑会增加争端解决的难度并且增加东道国的负担。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como ha indicado la comisión de cuotas, la propuesta de recalcular cada año las cuotas sólo complicaría aún más la cuestión.
正如会费委员会所指出的那样,关于每年重新计算摊款的建议只会使问题更加复杂。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.
我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题更加复杂。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a este propósito conviene subrayar que una nueva revisión del protocolo complicaría su aplicación y dificultaría los esfuerzos colectivos que se realizan para alcanzar su universalidad.
在这方面应强调的是,进一步修订议定书将只是会在执行工作中造成问题,使旨在实现普遍加入该议定书的集体努力遭到挫折。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a veces es difícil llegar a un consenso en la comisión y el establecimiento de grupos de trabajo adicionales solo complicaría la formulación de recomendaciones por parte de los expertos.
委员会有时很难达成共识,建立更多工作组只会使专家建议的阐述复杂化。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
50. en los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, filas o casillas porque ello complicaría la compilación de los datos.
50. 不应改动表格中的顺序及栏、行或单元格中的说明,因为这会使汇编数据复杂化。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. en los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, filas o casillas, porque ello complicaría la compilación de los datos.
10. 表格的顺序以及栏、行和单元格名称不应改动,否则会造成数据汇编的复杂化。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
el hecho de que existan distintos ejercicios económicos y se fijen múltiples cuotas durante el año complicaría seriamente la tarea de determinar si un estado miembro que ha presentado un plan de pagos plurianuales ha cumplido o no sus condiciones.
38. 不同的财政期间和在一年之中作出的多次摊款的做法使确定已经提交多年付款计划的成员国是否照章办事的工作变得过于复杂。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, hago un llamamiento a las dos partes para que no adopten medidas que exacerben las tensiones políticas y militares de somalia, lo cual complicaría los esfuerzos por llegar a una solución negociada mediante el diálogo.
63. 我还呼吁双方不要采取任何加剧索马里政治和军事紧张局势的行动,因为这将削弱通过对话谈判达成解决办法的努力。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, consideramos que la ampliación no significa que el derecho de veto deba extenderse a otros países, ya que ello complicaría el proceso de adopción de decisiones en el seno del consejo y sería un impedimento para su capacidad de adoptar medidas.
此外,我们认为,这种扩大不应意味着把否决权扩大到其他国家,因为那样做将使安理会的决策过程复杂化,将会阻碍它采取行动。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, los organismos señalaron que algunas funciones de ética podrían ser desempeñadas por un funcionario que también cumpliera otras tareas respecto a las cuales no hubiera límites a la duración del mandato; esta situación complicaría la aplicación de las restricciones al contrato.
此外,各机构评论说,一些道德操守职能可能由同时履行没有任期限制的其他职责的工作人员担任,因此使合同限制的实施更为复杂。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
48. con respecto a la propuesta de francia, el orador prevé dificultades para determinar qué delitos constituirían crimen organizado, o qué organizaciones podrían ser consideradas delictivas; eso complicaría también los requisitos referentes a la carga de la prueba.
48. 关于法国的提案,他预见到要确定哪些罪行构成有组织犯罪,或者哪些组织应被视为犯罪组织有困难;这还会使举证责任的条件复杂化。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14. el sr. ghikas (canadá) está de acuerdo con la propuesta de los estados unidos pero, al igual que mauricio y la argentina, considera que es demasiado detallada y complicaría el reglamento.
14. ghikas先生(加拿大)说,他同意联合国提案所依据的观点,但是与毛里求斯和阿根廷一样,他也认为该提案过于详细,可能会使《规则》更加复杂。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: