Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en prisión se comportaron como presos modélicos.
在狱中,他们是模范囚犯。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esas reformas comportaron dos hechos o acontecimientos distintos.
这些改革涉及两种截然不同的事态发展。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los precios de otras bebidas tropicales se comportaron mucho mejor en 1996.
年初急剧上涨后相当大幅度地下挫。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las economías más pequeñas se comportaron mejor, con la notable excepción de kirguistán.
较小的经济体处境较好,不过,吉尔吉斯斯坦显然是例外。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a continuación se indican los pormenores de los 24 casos que comportaron pérdidas financieras:
492. 造成财务损失的24起案件详情如下:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
374. a continuación se indican los pormenores de los 13 casos que comportaron pérdidas financieras:
374. 涉及财政损失的13起案件详情如下:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la concepción, la preparación y la ejecución del programa no comportaron costos adicionales para la organización.
81. 该方案的设计、开发和执行没有给本组织增加任何费用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, en la actual crisis los flujos de capital se comportaron de forma diferente que en 1997.
然而,此次危机中资本流运作的方式与1997年的运作方式不同。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esas medidas comportaron una reducción considerable de la diferencia, y en determinadas categorías de empleados incluso su competa eliminación.
这些数字出现大幅下降,有些工种甚至完全消除了落后状态。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las buenas relaciones de los donantes con los países de acogida también comportaron contribuciones valiosas en forma de servicios de expertos.
与重新安置国固有的捐助关系也为获得宝贵的专门知识作出了贡献。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
estos hombres armados se comportaron en forma disciplinada y aseguraron a la población civil después del ataque que sólo querían derrocar al presidente taylor.
47. 这些武装人员守纪律,在袭击后安抚民众说他们只要泰勒先生下台。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los estados unidos incluso se comportaron con imprudencia al afirmar que un tratado de no agresión no es ni apropiado ni necesario y que no están interesados en dicho tratado.
美国甚至鲁莽地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
41. en el informe de la misión de investigación se detallan 36 incidentes que comportaron presuntas violaciones graves del derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos.
41. 实况调查团报告提出了涉嫌严重侵犯国际人道主义法和国际人权法的36个事件。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
durante el período de que se informa se produjeron varios incidentes de incumplimiento en los que miembros del cpk portaron armas no autorizadas, realizaron actividades policiales ilegales o se comportaron de forma amenazadora.
10. 在本报告所述期间,发生几起不遵守规定的事件,科索沃保护团成员未经许可携带武器,开展非法警务活动,或进行威胁活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) dos casos de robo de combustible en rwanda y sierra leona, que comportaron unas pérdidas de 10.292 y 49.489 dólares respectivamente.
(a) 在卢旺达和塞拉利昂发生两起偷盗燃油的案件,损失分别为10 292美元和49 489美元。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
f) tres casos de falsificación de documentos de viaje en viet nam, la república democrática del congo y el afganistán, que comportaron unas pérdidas de 76.696 dólares.
(f) 在越南、刚果民主共和国和阿富汗的三起伪造旅行单据的案件造成损失共计76 696美元。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aparte las verdades históricas que se remontan a fines del siglo xix y principios del siglo xx, ¿cómo se comportaron los dirigentes de kuwait antes de los acontecimientos de agosto de 1990?
除了十九世纪末叶二十世纪初叶的历史现实之外,科威特领导人在1990年8月事件之前的表现如何?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, afirma que se violó el apartado e) del párrafo 3 del artículo 14 por la forma en que se comportaron los abogados en el juicio, como se describe en el párrafo 2.3.
之外,律师还称,由于以上第2.3段所述的律师行为,违反了第十四条第三款(戊)项。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 7 de diciembre, cerca de majdal silim, algunos civiles se acercaron a una patrulla estática de la fpnul en la vecindad del lugar de la explosión del 3 de diciembre mencionada anteriormente, protestaron por la presencia de la fpnul en la zona y se comportaron en forma hostil.
12月7日,在majdal silim附近,平民接近了在上文提及的12月3日爆炸现场附近的一支联黎部队固定巡逻队,就其在该地区的存在提出抗议,并向巡逻队展示了不友好行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. la subcomisión considera que la conferencia mundial contra el racismo constituye una oportunidad única y determinante de formular una estrategia mundial para la lucha contra el racismo en el siglo xxi. las naciones unidas, los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil no pueden fracasar en esta empresa, en especial habida cuenta de que el primer y el segundo decenios de las naciones unidas de la lucha contra el racismo y la discriminación racial no comportaron resultados concretos al margen del formidable logro que supuso la derrota del apartheid en sudáfrica.
4. 小组委员会认为反对种族主义的世界会议是一个具有决定意义的独特机会,可以借此机会为21世纪的反对种族主义的斗争制定世界性战略。 联合国、各国政府以及各个民间组织不应错过这一机会,特别是考虑到第一次和第二次联合国反对种族主义和种族歧视的十年没有带来具体的成果 -- -- 除了在南非消除了种族隔离制这一伟大的成就之外。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: