Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
francia quisiera que esas negociaciones condujeran a un instrumento jurídicamente mandatorio.
法国希望看到这种谈判产生一份具有法律约束力的文书。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
a) evitar las políticas que los condujeran a una nueva crisis de la deuda;
(a) 避免采取使之陷入另一场债务危机的政策;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, se refirieron a evitar acciones que condujeran a una escalada de violencia en la línea azul.
他们还提到应避免可能导致蓝线一带暴力升级的行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a varias delegaciones les preocupaba la posibilidad de que las nuevas negociaciones dificultaran el logro de un consenso y condujeran a un fracaso.
其中有些国家表示,它们关切的是,任何进一步的谈判可能偏离协商一致意见, "越走越远,终至失败 "。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la delegación de su país esperaba que las medidas incluidas en la resolución fortalecieran la estabilidad y condujeran al levantamiento completo del régimen de sanciones.
科特迪瓦代表团希望决议中的各项措施将加强稳定,并使得可以部分或完全解除制裁制度。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el compendio se buscan los orígenes de los programas, incluido el entorno político y de seguridad, y las razones que condujeran a su establecimiento.
11. 简编探讨各项方案的起源,包括导致促成这些方案的决定的政治和安全环境。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
añadió que ambas partes debían abstenerse de acciones que condujeran a una escalada de las tensiones y demostrar confianza en el diálogo celebrado con la mediación de la unión europea.
他补充说,双方应避免采取有可能导致紧张局势加剧的任何行动,在欧洲联盟媒体的对话中展示出信任。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, destacó que ambas partes debían actuar con la máxima moderación, restablecer la calma y aprovechar las oportunidades que condujeran a la reanudación del proceso de negociaciones.
他强调,双方必须保持最大限度的克制,恢复安宁,并看到重返谈判进程的机会。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, el secretario general adjunto destacó que ambas partes debían actuar con la máxima moderación, restablecer la calma y aprovechar las oportunidades que condujeran a la reanudación del proceso de negociaciones.
他强调双方必须力行最大克制、恢复平静并寻找机会恢复和平进程。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
74. los países en desarrollo estaban dispuestos a iniciar negociaciones que condujeran a una mayor liberalización de sus sectores de servicios, pero no podían aceptar demandas que eran incompatibles con sus respectivos niveles de desarrollo.
74. 发展中国家愿意开展谈判和进一步放开本国的服务部门,但无法接受与本身发展水平不称的要求。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. cuando bashar al assad sucedió a su padre como presidente en julio de 2000, surgió la esperanza de que las reformas que había esbozado en su discurso inaugural el 17 de julio de 2000 condujeran al reconocimiento de libertades políticas y derechos civiles más amplio.
23. 2000年7月巴沙尔·阿萨德继任其父亲的总统职位时,他在2000年7月17日的就职演说中列举了一系列改革措施,这带来了希望,人们希望改革能够带来更多的政治自由和公民权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. han transcurrido 60 años desde que las hostilidades árabe-israelíes de 1948 condujeran a la huida de aproximadamente 800.000 refugiados de palestina y a la pérdida ulterior de su patria, bienes e identidad.
3. 自1948年阿以发生敌对行动以来,已经过去了60年。 阿以战争造成大约800 000名巴勒斯坦难民四处逃散、流离失所、财产损失、丧失国籍。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas delegaciones apoyaron la continuación del debate internacional sobre cuestiones como las adquisiciones, las disposiciones relativas a la autorización y el registro, los requisitos de exportación, incluso mediante el intercambio de buenas prácticas y enfoques nacionales que condujeran al fortalecimiento de la cooperación internacional sobre esas cuestiones.
一些代表团支持就采购、发放执照和登记、出口要求等问题继续开展国际讨论,包括通过交流良好做法和国家的方针,加强就这类问题进行的国际合作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) la creación de mecanismos adecuados para realizar actividades que condujeran al desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología y aumentaran las actividades propicias, tales como la información tecnológica, el fomento de la capacidad y la financiación innovadora de tecnologías tanto de mitigación como de adaptación.
设立适当机制,以落实促成技术开发、应用、推广和转让的行动,并增强扶持活动,诸如缓解和适应技术方面的技术宣传、能力建设和创新融资;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: