Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los estados miembros también compartirán la responsabilidad de indemnizar a la parte perjudicada si ésta confiase en tal responsabilidad.
如果受害方援引这种责任,成员国将共同负责提供赔偿。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en lo tocante a la capacidad de recibir denuncias, señaló que la sociedad civil estaba exigiendo ya que se confiase cidha esa función.
至于委员会接受请愿书的能力,他指出,民间社会已在要求东盟政府间人权委员会发挥这一作用。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
existía el riesgo de que el personal de contabilidad confiase en los controles de los sistemas sin un conocimiento suficiente de los principios, reglamentos y reglamentaciones que condujeron a su concepción.
这样就存在一种风险,会计人员依赖系统控制,但却对程序设计背后的原则、条例和细则缺乏充分了解。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se expresó una cierta preocupación por las cifras utilizadas en las diferentes operaciones en los países, y por el hecho de que el acnur no confiase en las cifras oficiales de los gobiernos.
有些人对于在不同的国家的实地业务中使用不同的数字以及难民署为何不依靠政府的官方数字表示关切。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, se podría alentar al personal que en la actualidad no presta servicio en misiones de mantenimiento de la paz a que lo haga si confiase en que recibiría una capacitación adecuada en materia de resiliencia antes del despliegue.
另外,可鼓励目前不在维和特派团工作的工作人员也这样做,如果他们相信他们将会得到适当的部署前复原力方面的培训。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hubo acuerdo general en que el texto del régimen uniforme debía poner en claro que las obligaciones del titular de la clave tenían que deberse a cualquier parte que confiase razonablemente en la utilización de una clave y experimentase una pérdida como resultado de la omisión del titular de la clave en el cumplimiento de sus obligaciones.
会议普遍同意《统一规则》案文应当明确规定,钥匙持有人应当对任何当事方负这些义务,只要该当事方合理地依赖了钥匙的使用,但因钥匙持有人没有履行其义务而遭受了损失。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
propuso que, en vez de un grupo de trabajo de composición abierta, la tarea de la ulterior elaboración del proyecto de documento se confiase a un grupo de trabajo de expertos reducido, utilizando medios electrónicos.
她建议,进一步编写该文件草案的任务应交给某一通过电子方式开展工作的小规模专家组,而不是不限成员名额工作组。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
48. el cescr instó a las autoridades a modificar la legislación vigente para que todos los funcionarios públicos que no ejercieran autoridad en nombre de la federación de rusia pudieran ejercer libremente su derecho de huelga y para que la negociación colectiva se confiase siempre a los sindicatos, cuando estos existieran en el lugar de trabajo.
48. 经社文化权利委员会促请缔约国当局修订立法,确保凡不以俄罗斯联邦名义行使权利的公务员均可自由地行使罢工权,并确保始终赋予工作地点所设工会集体谈判权。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
69. el cat expresó preocupación por los informes sobre extradiciones o expulsiones de extranjeros a asia central, donde esas personas quedaban expuestas al riesgo de tortura en sus países de origen, y por el hecho de que se confiase en las garantías diplomáticas dadas por las autoridades en esos casos.
69. 禁止酷刑委员会关切的是,有报告称,缔约国向中亚引渡和驱逐外侨,而这种引渡和驱逐令当事人面临在原籍国遭受酷刑的风险,而缔约国当局在此类案件中听信对方的外交保证。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
15. siguiendo la tradición establecida en nuestra instancia, y los resultados obtenidos históricamente, la que mejor posibilidad ofrecía para cumplir adecuadamente la tarea solicitada, era la de individualizar la responsabilidad de realizarla, mediante la designación de uno de sus miembros, a quien se confiase la responsabilidad de elaborar el estudio pedido.
15. 根据小组委员会的既定做法,也为了保持其传统的成品质量,完全满足这项要求最好的办法,是把这项工作的责任交给一位委员,任命他来起草要求的研究报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: