El bien no es conocido hasta que es perdido.
失去后才懂得珍惜。 - (
yanyu2 )
Pero eso no impidió que recibiera una buena educación, porque era sobrino de Alfonso X,conocido como el rey sabio.
但这并没有影响他接受良好教育,因为他是阿方索十世,又称“智者国王”的侄子。 - (
xx3 )
Y si los europeos no hubieran conocido el Continente Americano, cómo estaría actualmente la humanidad?
加入欧洲热没有来到美洲大陆,现在人类会是什么样子呢? - (
xx3 )
Los más destacados dirigentes de la Independencia hispanoamericana son: Miguel Hidalgo y Costilla, conocido como el padre de la República de México,fue sacerdote.
西班牙语美洲独立运动最杰出的领袖有:被称为墨西哥共和国之父的米盖尔・伊达尔戈・伊科所蒂利亚神父。 - (
xx3 )
En el andar y el vestir serás conocido entre mil.
人配衣服,马配鞍 - (
2000 )
Más vale lo malo conocido, que lo bueno por conocer.
知足者常乐。 - (
2000 )
Quien no tiene enemigos, de nadie es conocido.
没有敌人,就没有朋友。 - (
2000 )
Ese autor italiano no es muy conocido en Japón.
那个意大利作家在日本不太出名。 - (
网友翻译 )
4. “Los empleados clave están listos para unirse a nosotros tan pronto como obtengamos financiamiento.” Muy a menudo, cuando un capitalista de riesgo nombra a estos empleados clave que son los vicepresidentes de Microsoft, Oracle y Sun, él consigue la siguiente respuesta: “¿Quién dijo eso? Recuerdo haberlo conocido en una reunión en el Churchill Club, pero desde luego que no dijo que dejaría su trabajo de 250.000 dólares al año en Adobe para unirse a su emprendimiento.” Si bien es cierto que los empleados clave están listos para el rock and roll, haz que estos llamen al capitalista de riego luego de la reunión y atestigüen en nombre del proyecto
4、我们只要拿到投资,某重量级的人士就会加入我们公司。往往,当VC给这个重量级的微软、甲骨文、升阳的副总打电话证实,回答如下:“谁告诉你的?对,我是在丘吉尔俱乐部(译者:著名的有关创业的非营利组织)跟他聊过几句。但我绝对没说过我会放弃我在Adobe的25万年薪加入他的公司。” 重量级人士是有可能加入小公司,但请让他们亲自给VC打电话来确证这一点。 - (
创业者的十大谎言 )
A medida que las palabras de estos pergaminos son absorbidas por mi misteriosa mente, comenzaré a despertar, todas las mañanas, con una vitalidad que no he conocido nunca. Mi vigor aumentará, mi entusiasmo se acrecentará, mi deseo de enfrentarme con el mundo dominará a todos los temores que antes me asaltaban al amanecer, y seré más feliz de lo que jamás había pensado que fuese posible en este mundo de luchas y de dolor.
当这些羊皮卷上的文字,被我奇妙的心灵完全吸收之后,我每天都会充满活力地醒来。我从来没有这样精力充沛过。我更有活力,更有热情,要向世界挑战的欲望克服了一切恐惧与不安。在这个充满争斗和悲伤的世界里,我竟然比以前更快活。 - (
今天我要开启新的生活 )
5.Su vida ha cambiado desde que ha conocido a ese millonario.
自从她认识了那个百万富翁她的生活就改变了。 - (
jixi0120 )
El frenesí de las compras por Internet en China es más grande que el Black Friday y el Cyber Monday combinados. El 11 de noviembre, conocido como el Día del Soltero, es una fiesta importante que viene con una gran explosión de compras en línea. En 2016, se hicieron pedidos por mil millones de dólares durante los primeros cinco minutos, y el volumen total de compras de la jornada fue de más de 17 mil millones de dólares. La fiesta comenzó como una broma al día de San Valentín en un país en el que viven casi 200 millones de personas solteras. Conocido como "bare sticks holiday" (día del árbol sin hojas), 11/11, el día con más números uno del año, una cifra que simboliza la soltería en China, es el día en que los solteros se hacen regalos a sí mismos, en lugar de esperar un juguete de peluche o flores.
中国网上购物节比美国的“黑色星期五”和“Cyber Monday(译者注:感恩节假期之后的第一个上班日)”更疯狂。“双十一”,也是中国的“单身节”,已经成为网上购物的狂欢节。2016年,“双十一”开始5分钟,交易量便达到10亿美元,该日交易总额最终高达170亿美元。“双十一”购物节起源于中国的一个关于情人节玩笑,中国有2亿单身,11月11日因其为一年中数字“1”最多的日子,被戏称为“光棍节”,数字“1”代表“一个人”,因此这一天单身一族选择买礼物给自己,而不是等待别人送的玩具熊或鲜花。 - (
人民网 )
Taiwán y Hong Kong forman parte inalienable del territorio chino, hecho reconocido por la ONU y la absoluta mayoría de las naciones, incluyendo Chile. Pero hace poco el señor Bellolio realizó una visita a Taiwán invitado por los independentistas taiwaneses y también se reunió en Hong Kong con el independentista hongkonés Joshua Wong, describiéndolo como un “luchador por la democracia”, e intentando de esta forma engañar a los chilenos que aún no han conocido la verdad.
台湾和香港是中国领土不可分割的一部分。这得到联合国和包括智利在内的世界上绝大多数国家承认。但是,贝略里奥不久前应“台独”分子邀请去了趟台湾。不仅如此,他在香港又见了“港独”分子黄之锋,把黄之锋描述成一个民主斗士。他这么说是在欺骗不明真相的智利民众。 - (
徐步大使署名文章 )
Un Río Amarillo bien aprovechado es la aspiración milenaria del pueblo chino. En los últimos años, he recorrido todas las nueve provincias y regiones autónomas del curso superior, medio e inferior del Río Amarillo. De los Ríos Amarillo y Yangtsé, dos "ríos madre" de la nación china, al límpido Lago Qinghai y el majestuoso Río Yarlung Zangbo; del Trasvase de Agua Sur-Norte, conocido como el proyecto del siglo, al bosque de Saihanba, como una "faja verde en el mapa"; de la caminata hacia el norte y el regreso a casa de la manada de elefantes de Yunnan a la migración y el retorno de los antílopes tibetanos... Todos estos nos enseñan que si no fallamos a la naturaleza, la naturaleza no nos defraudará.
黄河安澜是中华儿女的千年期盼。近年来,我走遍了黄河上中下游9省区。无论是黄河长江“母亲河”,还是碧波荡漾的青海湖、逶迤磅礴的雅鲁藏布江;无论是南水北调的世纪工程,还是塞罕坝林场的“绿色地图”;无论是云南大象北上南归,还是藏羚羊繁衍迁徙……这些都昭示着,人不负青山,青山定不负人。 - (
国家主席习近平发表二〇二二年新年贺词 )