1. A diario una manzana es cosa sana. Manzana tiene alta nutrición, contiene una variedad de vitaminas. Sería mejor comer una manzana a diario pensando en la salud.
    每日一苹果,医生远离我。 苹果的营养价值很高,含有多种维生素。为了健康,最好每日一苹果吧。 - ( meiju1 )
  2. Esta botella contiene un poco de güisqui.
    这瓶内有一点威士忌。 - ( 网友翻译 )
  3. Esta botella contiene un poco de whisky.
    这瓶内有一点威士忌。 - ( 网友翻译 )
  4. ¿Qué contiene esto?
    这包含了什么? - ( 网友翻译 )
  5. Nos presentan pitches decenas de veces cada año, y cada pitch contiene al menos tres o cuatro de estas mentiras. Nosotros las proporcionamos no tanto porque creemos que podamos aumentar el nivel de honestidad de los emprendedores, sino para ayudarlos a que inventen nuevas mentiras. Ya que al menos nuevas mentiras indican una pizca de creatividad!
    每年都会有几十个创业者来找我谈投资。每个人至少都要用到下述谎言中的3、4个。我把这些谎言列出来,不知是会让创业者们变得更诚实,还是会让他们编出新的谎言来。嗨,至少新的谎言也算有点创意吧。 - ( 创业者的十大谎言 )
  6. Es una de las estratagemas de la naturaleza, escasamente comprendida, que cada día amanezco con estados de ánimo que han cambiado desde ayer. ¿Por qué? ¿Por qué el gozo de ayer se convertirá en la tristeza de hoy? ¿Por qué la tristeza de hoy pasará a ser el gozo del mañana? ¿Por qué ocurre así? – Porque dentro de hay una rueda, que cambia constantemente de la tristeza al gozo, de los transportes de alegría a la depresión, de la felicidad a la melancolía. A igual que las flores, los capullos de gozo de hoy se marchitarán y abatirán, y sin embargo recordaré que las flores secas de hoy llevan la semilla del pimpollo del mañana; así también la tristeza de hoy contiene la simiente del gozo del mañana.
    这是大自然的玩笑,很少有人窥破天机。每天我醒来时,不再有旧日的心情。昨日的快乐变成今天的哀愁,今天的悲伤又转为明日的喜悦。我心中像一只轮子不停地转着,由乐而悲,由悲而喜,由喜而忧。这就好比花儿的变化,今天枯败的花儿蕴藏着明天新生的种子,今天的悲伤也预示着明天的快乐。 - ( 今天我学会控制自己的情绪 )
  7. ¿Y cómo realizaré esta difícil empresa? Lo haré por medio de estos pergaminos, porque cada uno contiene un principio que desalojará de mi vida un hábito malo y lo reemplazará con uno que me acerque al éxito. Hay la ley de la naturaleza que dice que sólo un hábito puede dominar a otro. De manera que para que estas palabras escritas cumplan la tarea para la cual han sido designadas, debo de disciplinarme a mismo y adquirir el primero de mis nuevos hábitos que es el siguiente:
    这不是轻而易举的事情,要怎样才能做到呢,靠这些羊皮卷就能做到。因为每一卷里都写着一个原则,可以摒除—项坏习惯,换取一个好习惯,使人进步,走向成功。这也是自然法则之一,只有一种习惯才能抑制另一种习惯。所以,为了走好我选择的道路,我必须养成的第一个习惯,每张羊皮卷用三十天的时间阅读,然后再进人下一卷。 - ( 今天我要开启新的生活 )
  8. El desarrollo, un objetivo obligatorio, es crucial para la supervivencia de Hong Kong, y contiene la llave maestra para la resolución de varios asuntos de Hong Kong.
    发展是永恒的主题,是香港的立身之本,也是解决香港各种问题的金钥匙。 - ( 习近平香港演讲 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024