1. Los departamentos correspondientes del gobierno central considerarán de manera activa adoptar medidas concretas para volver más conveniente que la gente de Hong Kong estudie, trabaje y viva en la parte continental, y para ofrecerles más oportunidades para que busquen desarrollar una carrera en la vasta parte continental. Estoy seguro que la gente de Hong Kong disfrutará perspectivas de desarrollo más brillantes y vivirán vidas mejores mientras contribuyen con su parte al desarrollo integral de China.
    中央有关部门还将积极研究出台便利香港同胞在内地学习、就业、生活的具体措施,为香港同胞到广阔的祖国内地发展提供更多机会,使大家能够在服务国家的同时实现自身更好发展,创造更加美好的生活。 - ( 习近平香港演讲 )
  2. En 1891, un año después de su visita a los restos de la sede de las antiguas Olimpiadas, planteó la idea de crear los Juegos Olímpicos modernos, esperando que éstos fomentaron la amistad entre los deportistas de todo el mundo, así mismo contribuyen a la paz de la humanidad.
    1891年,在访问了古奥运会遗址的一年之后,他提出创办现代奥运会的想法,并希望以此增进各国运动员之间的友谊,促进人类和平。 - ( dele真题 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024