Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
corrieron hacia él.
众人就急急忙忙地来看他,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
y corrieron tras sus huellas.
他们却依着他们踪迹而奔驰。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遭遇。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos supervivientes corrieron hacia los campos circundantes.
一些幸存者跑到了临近的田野中。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las costas de la vista corrieron de cargo del autor.
开庭的费用被判由提交人担负。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aún se desconoce la suerte que corrieron muchos de los rehenes.
许多人质的命运仍然不明。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
395. los demás gastos corrieron por cuenta del director de mouchel.
395. 费用的其余部分是mouchel的一位经理发生的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las actividades de teleobservación corrieron a cargo de entidades públicas y privadas.
公共和私营实体开展了有关遥感的活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Ésa fue la suerte que corrieron, en particular, los dirigentes comunitarios locales.
当地社区领导人尤其遭到此命运。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la mayoría de las evaluaciones y actividades evaluativas corrieron a cargo de expertos nacionales.
6. 评价和评价性活动大多是由各国专家负责进行的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durante el período, los servicios de seguridad corrieron a cargo de personal militar.
该期间的安保事务由军事人员执行。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
130. las reparaciones de dos de las instalaciones en cuestión corrieron a cargo de empresas privadas.
73 130. 一些私人公司承担了修复两个有关设施的责任。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el apoyo sustantivo y la revisión del informe corrieron a cargo de elizabeth gachuiri y graham mott.
报告的实务支援和审查由伊丽莎白·伽煦伊莉(elizabeth gachuiri)和格雷厄姆·莫特(graham mott)负责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
corrieron muchos rumores sobre los acuerdos a fin de crear recelos sobre ellos o empañar su naturaleza.
针对这些协定有许多毫无依据的谣言,但所有谣言的目的都是怀疑这些协定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando se produjo el ataque, las mujeres corrieron a un wadi, donde fueron rodeadas por el ejército.
袭击发生时,妇女跑到一处洼地,在那里被军队包围。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esta cuestión no siempre se ha expuesto con transparencia en relación con los riesgos de referencia que la caja y el indicador corrieron en el pasado.
38. 这个问题并非总是从基金和基准以往投资域的角度如此透明地加以阐述。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- la mayoría de los gastos de mantenimiento de los residentes de los establecimientos asistenciales corrieron a cargo de los gobiernos locales.
居住在福利机构的人的扶养费大多由地方政府支出。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando otros dos enfermeros corrieron en su ayuda, los helicópteros israelíes dispararon contra ellos también y mataron a uno e hirieron de gravedad al otro.
另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1039. los soldados corrieron hacia la calle, forzando a majdi abd rabbo y hs/07 a acompañarlos mientras ellos gritaban.
1039. 士兵们跑回到街上,他们在射击的时候强迫majdi abd rabbo和hs/07同他们呆在一起。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
17. los preparativos sustantivos de la consulta corrieron a cargo del grupo de coordinación interno de la onudd, que formuló un mandato específico y un programa que guiara las deliberaciones.
17. 协商会议的实务筹备工作由毒品和犯罪问题办公室内部协调小组负责,它拟订了具体的工作范围以及一个议事指导方案。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: