Results for demostrase translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

demostrase

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

además, la cantidad reclamada no sería indemnizable aunque se demostrase.

Chinese (Simplified)

此外,即便得到证实,索赔所指数额也不在应予赔偿之列。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

c) si se demostrase falsificación de firmas o que las personas registradas no existen.

Chinese (Simplified)

(c)如果证明有伪造的签字或者名单上有的人不存在。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

kvaerner no presentó ninguna prueba que demostrase los hechos o la base legal de este elemento de pérdida.

Chinese (Simplified)

该公司没有提供关于这一损失内容的背景情况或法律依据的文件。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

además, el reclamante no presentó ninguna prueba que demostrase que siria había incurrido en los supuestos gastos.

Chinese (Simplified)

另外,索赔人没有提供证明叙利亚支出了这些费用的任何证据。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la kafco no facilitó documentación que demostrase la pérdida de los bienes a que se refieren otras cuatro transacciones por las que pide indemnización.

Chinese (Simplified)

kafco没有提供文件证明它要求索赔的其他4笔交易的货物损失。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el funcionario consideró que la extorsión de dinero por parte de los ltte, aunque se demostrase, no podía considerarse una persecución.

Chinese (Simplified)

该官员认为,受到猛虎组织勒索钱财的情况,即便得到证明也不能够作为迫害。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ello podría acarrear consecuencias si el estado lesionado alegara que el veto se opuso por razón de intereses propios de un estado, y lo demostrase.

Chinese (Simplified)

若受害国指称某国为其本身利益使用否决权并经证明确实如此,则会产生某些后果。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

asimismo, tomó nota de la solicitud formulada por una delegación de que se demostrase el impacto real de estos proyectos en las personas y aseguró que así se haría en el futuro.

Chinese (Simplified)

他指出,一个代表团要求难民署说明这些项目对于个人的影响。 他保证说,将在今后就此提出报告。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

513. no obstante, parsons no aportó prueba alguna que demostrase que las supuestas pérdidas sufridas fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.

Chinese (Simplified)

513. 但是,parsons未提供任何证据表明所称损失系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el 11 de junio se dictó en alemania una ordenanza por la que se declaraba que la carne de cerdo proveniente de bélgica no podía ser comercializada en tanto no se presentase un certificado de sanidad que demostrase que dicha carne no contenía dioxina.

Chinese (Simplified)

6月11日,德国颁布法令,宣布不能销售比利时猪肉,除非提供检疫证书,证明猪肉没有感染二恶英。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

248. el grupo estima que transinvest no presentó ninguna prueba que demostrase su propiedad de los bienes o del derecho a utilizarlos, ni tampoco del valor y la presencia de los bienes materiales en kuwait.

Chinese (Simplified)

248. 小组认为,transinvest未提供任何证据,证明其对有关资产的所有权或使用权、其价值及这些有形财产确曾在科威特。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aunque no resultaba pertinente para todos los acuerdos a largo plazo, sino para los de carácter técnico, se consideraba importante que el proveedor demostrase mediante la realización de pruebas que su solución se ajustaba a las necesidades de la organización.

Chinese (Simplified)

测试要求 不关系到所有长期协议,仅涉及具有技术性质的长期协议。 供应商通过测试证明其解决方案符合组织要求被视为一项重要工作。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

14.4 el comité toma nota del argumento del estado parte de que el hecho de que los autores no hubieran presentado ninguna prueba que demostrase sus derechos de propiedad sobre la parcela de terreno donde estaban situadas las edificaciones de la comunidad de dobri jeliazkov era suficiente para demostrar que la orden de desalojo de 24 de julio de 2006 era legal.

Chinese (Simplified)

14.4 委员会注意到缔约国辩称提交人拿不出任何证据证明他们对住家搭建在dobri jeliazkov社区所占的这块地皮拥有资产权,即足以证实2006年7月24日下达的驱逐令是合法的举措。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

184. cuando se empezó a conceder prestaciones en virtud del plan nacional de seguros, la pensión de supérstites se pagaba únicamente a la viuda del contribuyente fallecido, excepto en el caso de que el viudo fuese una persona con discapacidad o se demostrase que dependía totalmente de su mujer hasta el momento de la muerte de esta.

Chinese (Simplified)

184. nis在开始发放遗属津贴时,只有死者的妻子才能领取,除非死者丈夫是病人,或者能够证明他完全依靠已经去世的妻子供养。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

24. en respuesta a una pregunta acerca de la determinación de responsabilidad por las repercusiones de las medidas coercitivas unilaterales en los derechos humanos, el sr. tzanakopoulos explicó que esa determinación dependía de que se demostrase la relación de causalidad, pero que tanto el estado que imponía medidas coercitivas como el estado objeto de ellas podían ser jurídicamente responsables de las violaciones si se establecía la relación de causalidad.

Chinese (Simplified)

24. tzanakopoulos先生在答复一个有关判定单方面强制措施的人权影响的责任的问题时解释说,这种判定取决于因果关系的证明,但是,只要确定了因果关系,实行强制措施的国家和被实行措施的国家都有可能对侵权行为负有法律责任。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,731,471,227 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK