Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mucho dependía del objeto del acto unilateral.
单方面行为这一论题是很关键的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la eficacia de la radio dependía de la situación.
电台的有效性也取决于具体情况。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, su eficacia dependía de numerosos factores.
然而,其效率取决于多重因素。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
su aplicación dependía de plazos y de consideraciones presupuestarias.
建议的落实工作还涉及期限和预算限制问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el caribe dependía en gran medida del mercado del reaseguro.
加勒比严重依赖于再保险市场。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
44. anteriormente el órgano electoral central dependía del parlamento.
44. 过去,中央选举机构设在议会之下。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el sistema internacional dependía del derecho interno para la ejecución.
国际体系的发展取决于国内法的执行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
30. el ejercicio de las libertades dependía de los recursos culturales.
30. 需要通过文化资源来行使自由。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el fnuap dependía del personal nacional para la elaboración de sus programas.
人口基金依靠国家人员拟定方案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
actualmente el fondo del pnufid dependía de un pequeño grupo de donantes.
目前,药管署基金完全依靠为数不多的捐助方提供捐助。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
65. la existencia de agrupaciones dependía del grado de cooperación entre empresas.
65. 集群能否存在取决于公司间合作的程度。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuánta de esa financiación se destinaba a los bosques dependía de los países receptores.
有多少金额用于林业,则取决于受援国。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el centro dependía totalmente del estado consolidado de la cuenta de operaciones del banco;
联络处完全依靠银行的业务账户综合报表。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, era bien sabido que la situación de rwanda dependía sobremanera de la situación regional.
此外,人们都知道,卢旺达的局势在很大程度上取决于区域局势。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
actualmente, el ejercicio de inventario físico sobre el terreno dependía de las respuestas escritas recibidas.
目前,外地实物盘存工作取决于已经收到的书面答复。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el tiempo invertido dependía en buena medida de si una persona tenía padres u otros familiares ancianos.
照料老人所花的时间在很大程度上取决于个人是否有年老的父母或其他年老的亲属。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la utilidad de un recurso dependía igualmente, en cierta medida, de la naturaleza de la violación denunciada.
补救措施的效果一定程度上也取决于指称的侵权行为的性质。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a su vez, esa decisión dependió de otras dos decisiones igualmente importantes.
而这项决定又取决于另外两个同样重要的决定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: