Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a ello se debe que el consiguiente desconcierto haya desatado conjeturas.
由此造成的困惑导致种种猜测。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el estancamiento actual ha desatado una ráfaga de amenazas y recriminaciones.
目前僵局触发了一阵威胁和指责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esta situación ha desatado un intenso debate en torno al tema migratorio.
这种情况引发了对移徙问题的激烈辩论。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
49. la cuestión de los castigos corporales había desatado un debate nacional.
49. 体罚问题引发了一场全国性辩论。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esas cifras aumentarán probablemente con el incremento de los precios de los alimentos desatado por la crisis.
随着危机引发的食品价格上涨,这些数字还可能增加。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
68. el rastreo de fase de la portadora de las señales del gps ha desatado una revolución en la topografía.
68. 全球定位系统信号的载波相位跟踪带来了大地勘测的一场革命。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ello ha desatado en muchos países una ola de leyes nacionales relativas a la libertad de información y la protección de datos.
这导致许多国家纷纷制订国家信息自由和数据保护法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el asia occidental, el golfo pérsico y el norte de África se ha desatado una agitación social y política sin precedentes.
西非、海湾和北非地区出现了空前的社会政治动乱。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque no se ha interrumpido el suministro de energía eléctrica, la amenaza de hacerlo ha desatado un fuerte grado de ansiedad en la población.
尽管电力供应并未切断,但切断供应的威胁已在人们心中造成极大的焦虑。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
con todo, nuestra tarea sigue siendo la de fortalecerlo rechazando la fuerza adversa que han desatado los recientes actos de la india y el pakistán.
我们的任务是,遏制印度和巴基斯坦最近的所作所为造成的不良影响,加强不扩散制度。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
afirmó que la violencia se había desatado durante el escrutinio de una elección parlamentaria y que como consecuencia fallecieron dos personas, mientras que otras 26 resultaron heridas.
政府说,在一次议会选举点票过程中发生暴力,造成两人死亡,26人受伤。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
diversos desastres naturales que se habían desatado sobre el país en el decenio de 1990, afectaban gravemente a la situación económica, además de haber cobrado muchas vidas humanas.
90年代该国接连遭受一些自然灾害,除了人员伤亡以外,还对经济情况产生了严重的影响。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en los últimos 20 años, se han desatado conflictos armados en zonas boscosas de 29 países, la mayoría de ellos en África y asia, aunque también en américa latina.
在过去20年来,29个国家的森林地区发生了武装冲突,其中大部分在非洲和亚洲,但拉丁美洲也有。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
40. las detenciones ilegales o arbitrarias se produjeron, generalmente, por actuaciones de integrantes de las fuerzas militares que adelantaban operaciones de registro y control en zonas donde se habían desatado ataques guerrilleros.
40. 非法或任意逮捕经常由在曾经发生游击战斗地区从事搜索和检查行动的军队来进行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
7. algunos casos muy visibles de participación del sector privado han desatado un debate enérgico, críticas y alto grado de escrutinio sobre el sector privado formal, centrándose más en el agua que en el saneamiento.
7. 私营部门参与的一些引人注目的实例引发了激烈的辩论、批评和对正式私营部门进行严格检查,对于供水的注重程度超过卫生设施。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
profundamente preocupada por la violencia desatada recientemente en la ciudad de monrovia y sus alrededores, que constituye una grave amenaza para el proceso de paz,
深为关切最近在蒙罗维亚及其附近地区发生的暴力行为,这种暴力行为对和平进程造成严重威胁,
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality: