Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
evite sobrecargar a los estudiantes y los padres pidiéndoles que descarguen y prueben demasiadas aplicaciones o plataformas.
避免增加学生和家长的负担,例如,要求他们下载和测试过多的应用程序或平台。
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 2
Quality:
es posible que haya otras repercusiones en la profundidad en que se descarguen los desechos y en la columna hídrica.
在尾料排放深处和水柱处也会有其他影响。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la base de datos permite que los usuarios descarguen la información disponible sobre un país de origen o un país de destino determinado.
该数据库允许用户下载现有的关于某一特定原籍国或某一特定目的地国的信息。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
animo a todos los representantes a que descarguen la canción de itunes, porque de esta manera apoyarán las actividades de consolidación de la paz.
我请各位成员从itunes下载这首歌曲,因为这将支持建设和平活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, actualmente se ha propuesto que los desechos sólidos de israel se descarguen en la cantera de abu shusha, en el distrito de nablus.
此外,现在有人提议将以色列的固体垃圾倾倒在纳布卢斯区的阿布舒舍采石场。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c) nivel de utilización de los datos sobre los indicadores, medido por el número de veces que los usuarios descarguen datos del sitio en la red
(c) 从网站下载次数衡量指标数据的使用情况
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando esos buques entren voluntariamente en un puerto de cualquier parte contratante, no se les debe permitir que descarguen o transborden ningún tipo de peces en tanto no se haga una inspección.
这些船只自愿进入任何缔约方港口时,在进行检查之前,不得允许其卸鱼或转运任何渔获物。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, los estados unidos han tomado medidas en las aguas territoriales de somalia para asegurarse de que los buques secuestrados no descarguen cargas peligrosas para entregárselas a particulares o a entidades que las utilizarían de forma tal que se desestabilizaría la región.
此外,美国已经在索马里领海内采取行动,确保没有危险货物从被劫持的船只上卸载,被个人或实体用来破坏该地区的稳定。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el catálogo, picturing a life free of violence, facilita a las organizaciones acceso directo a un amplio elenco de material de comunicaciones y permite a los activistas que descarguen material de internet gratuitamente y lo adapten a su contexto cultural y nacional.
这份《想象没有暴力的生活》目录册向各组织直接提供众多的宣传材料、允许活动家从因特网上免费下载材料并根据自身的文化和国家情况改编这些工具。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en segundo término, la mencionada ley establece que a los barcos que carguen o descarguen mercancías en territorio cubano les queda vedado, durante un período de seis meses a partir de la fecha en que recalaron en la isla, acercarse a puertos estadounidenses.
第二,该法规定,在古巴装上或卸下商品的船舶在其后的六个月内禁止在美国港口停泊。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) reglamentación: la utilización de reglamentos para evitar que se produzcan desechos en la fuente y velar por que, si llegan a producirse, sólo se descarguen en un vertedero que excluya toda posibilidad de reutilización.
规章 -- -- 利用规章确保在起源点预防产生废弃物,并确保经预防仍产生的废弃物只有在不可能回收利用时才送到填埋场处置。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"a reserva de cualquier otra disposición o norma legal y de las disposiciones de la presente ley,... la persona encargada de un buque o instalación desde el que se descarguen hidrocarburos o que represente un amenaza sustancial de descarga de hidrocarburos en las aguas navegables, las costas adyacentes o la zona económica exclusiva responderá de los gastos de eliminación y de los daños y perjuicios especificados en la subsección b) resultantes de ese accidente. "
"尽管有任何其他规定或法律规则,但按照本法的规定,对排放油或造成向可航行水域或附近海岸或专属经济区形成重大排油威胁的船舶或设施负责的一方应承担(b)分节规定的由这种事故造成的消除费用和损害赔偿金。 "156
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting