Results for desistiesen translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

desistiesen

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

según las informaciones, los elevados costos judiciales podrían hacer que los periódicos desistiesen de investigar adecuadamente a los poderes públicos.

Chinese (Simplified)

据报,报纸业可能由于对当权人士进行适当的调查需要承担高昂的法律诉讼费用而认为受到限制。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

tras aceptar un ofrecimiento de diálogo de la oficina del comisionado de la ciudad de nueva york, la jamahiriya Árabe libia instó a las autoridades municipales competentes a que desistiesen de nuevos requerimientos tributarios y a que reconociesen el uso oficial de las siete plantas en cuestión.

Chinese (Simplified)

阿拉伯利比亚民众国已经接受了纽约市专员办公室提出的对话建议,它吁请纽约市主管当局不要再提出进一步的税务要求,承认所涉七个楼层为公务使用。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en la resolución 1304 (2000), el consejo de seguridad, actuando con arreglo al capítulo vii de la carta, entre otras cosas, condenó sin reservas, una vez más, los combates entre fuerzas ugandesas y rwandesas en kisangani en violación de la soberanía y la integridad territorial de la república democrática del congo y exigió que esas fuerzas y sus aliados desistiesen de continuar los combates; exigió que las fuerzas ugandesas y rwandesas, así como las fuerzas de la oposición armada congoleña y otros grupos armados, se retiraran totalmente y de inmediato de kisangani e instó a todas las partes en el acuerdo de cesación del fuego a que respetaran la desmilitarización de la ciudad y sus alrededores; exigió también a) que uganda y rwanda, que habían violado la soberanía y la integridad territorial de la república democrática del congo, retirasen sin más demora todas sus tropas del territorio de la república democrática del congo, de conformidad con el calendario del acuerdo de cesación del fuego y el plan de separación de kampala de 8 de abril de 2000; b) que, cada vez que las fuerzas ugandesas y rwandesas finalizaran una etapa de la retirada, las demás partes hiciesen otro tanto, de conformidad con el mismo calendario; y c) que se pusiese fin a toda otra presencia y actividad militar extranjera, directa e indirecta, en el territorio de la república democrática del congo, de conformidad con lo dispuesto en el acuerdo de cesación del fuego; pidió al secretario general que mantuviese en examen disposiciones para el despliegue del personal de la misión de las naciones unidas en la república democrática del congo (monuc) conforme a lo autorizado y en las condiciones definidas en la resolución 1291 (2000), para supervisar la cesación de las hostilidades, la separación de fuerzas y la retirada de las fuerzas extranjeras según se describían supra y para ayudar en la planificación de estas tareas; y pidió también al secretario general que recomendase los ajustes que pudiesen ser necesarios a ese respecto; exigió que las partes en el acuerdo de cesación del fuego cooperasen con el despliegue de la monuc en las zonas de operaciones que el representante especial del secretario general estimara necesarias, incluso levantando las restricciones impuestas a la libertad de circulación del personal de la monuc y garantizando su seguridad; instó a todas las partes congoleñas a que participaran plenamente en el proceso de diálogo nacional previsto en el acuerdo de cesación del fuego, y pidió en particular al gobierno de la república democrática del congo que reafirmara su plena adhesión al diálogo nacional, que cumpliera sus obligaciones en relación con éste, que cooperara con el facilitador designado con la ayuda de la oua y que permitiera la plena participación en el diálogo de la oposición política y los diversos grupos de la sociedad civil; reafirmó la importancia de que, en el momento oportuno, se celebrara una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los grandes lagos, bajo los auspicios de las naciones unidas y la oua, en que participaran todos los gobiernos de la región y todos los demás interesados; y expresó su disposición a considerar las medidas que pudieran imponerse, con arreglo a la responsabilidad que se le encomendaba en la carta, en caso de que las partes no cumpliesen plenamente la resolución. (el texto completo de la resolución 1304 (2000) figura en el apéndice v.)

Chinese (Simplified)

安全理事会第1304(2000)号决议根据《宪章》第七章采取行动,除其他事项外,重申毫无保留地谴责乌干达和卢旺达部队侵犯刚果民主共和国的主权和领土完整在基桑加尼交战,并要求这些部队及其盟友停止进一步交战;要求乌干达和卢旺达部队以及刚果武装反对派部队和其他武装团体立即完全撤出基桑加尼,并呼吁《停火协定》所有各方尊重该城及其周围地区的非军事化;还要求(a) 侵犯刚果民主共和国主权和领土完整的乌干达和卢旺达两国遵照《停火协定》和2000年4月8日坎帕拉脱离接触计划所订的时间表,不再拖延地将其所有部队撤出刚果民主共和国领土;(b) 对乌干达和卢旺达部队完成的每一个阶段撤军,其他各方应遵照同一时间表对等撤军;和(c) 遵照《停火协定》的规定结束刚果民主共和国境内所有其他直接和间接地外国的军事存在和活动;请秘书长经常审查按第1291(2000)号决议的授权和规定的条件部署联刚特派团人员的安排,监测上文所述停止敌对行动、部队脱离接触和撤出外国部队的情况,并协助规划任务,又请秘书长建议在这方面可能有必要作出的任何调整;要求《停火协定》各方提供合作,协助联刚特派团部署到秘书长特别代表认为必要的行动地区,包括取消对联刚特派团人员行动自由的限制并确保他们的安全;呼吁刚果所有各方按照《停火协定》的规定充分参与全国对话进程,并特别呼吁刚果民主共和国政府重申对全国对话的充分承诺,遵守它在这方面的义务,同非统组织协助指定的调解人合作,并且允许政治反对派和民间社会团体充分参与对话;重申必须于适当时机在联合国和非统组织主持下举行一次大湖区和平、安全、民主和发展问题国际会议,由该区域所有国家政府和所有其他有关各方参加;表示假如本决议得不到各方充分遵守,安理会就会考虑采取根据《宪章》赋予的责任可以施行的措施。 (第1304(2000)号决议全文见附录五)。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,758,685,721 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK