Results for desvanecido translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

desvanecido

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

hace un año se había desvanecido la esperanza del pueblo de túnez.

Chinese (Simplified)

一年前,突尼斯人民的希望被扑灭。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

debemos reconocer que, en general, estas esperanzas se han desvanecido.

Chinese (Simplified)

应该承认的是,整体而言,这些希望已经给砸碎了。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en la actualidad, gran parte de este optimismo y entusiasmo se han desvanecido.

Chinese (Simplified)

今天,这种乐观和激动大部分已经消失殆尽。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hoy no puede sino lamentar que las expectativas suscitadas en 1995 y 2000 se hayan desvanecido.

Chinese (Simplified)

今天,它只能遗憾地指出,1995年和2000年的期望已破灭。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el sueño de establecer un estado palestino para finales de este año prácticamente se ha desvanecido.

Chinese (Simplified)

到今年底建立一个巴勒斯坦国的梦想完全破灭。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se ha desvanecido el optimismo que acompañó la redacción de los objetivos de desarrollo del milenio hace 16 años.

Chinese (Simplified)

16年前在制定千年发展目标时弥漫的乐观情绪已然消散。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al haberse desvanecido durante el proceso las pruebas de cargos, la acusación debió haber sido retirada.

Chinese (Simplified)

由于在口头听审时检方的证据破绽百出,本来应该撤销指控。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el transcurso de los años, se han desvanecido muchas amenazas a la paz y la seguridad internacionales o se han resuelto.

Chinese (Simplified)

多年来,国际和平与安全遭受的许多威胁已经消退或得到解决。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ahora hay constancia de cómo la indecisión con que en un principio se trataban los temas durante los exámenes se ha desvanecido y disipado.

Chinese (Simplified)

审议期间讨论的一些问题一开始曾让人踌躇不决,而现在有证据表明它们已烟消云散而风平浪静了。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el hecho de que el consejo de seguridad no haya podido encontrar una solución duradera a esa crisis ha desvanecido la esperanza de millones de palestinos.

Chinese (Simplified)

因为安理会失职,不能找到持久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民的希望被剥夺。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el apoyo familiar también se ha desvanecido en medio de la pérdida de medidas de protección y el aumento del desempleo y el subempleo de muchos adultos jóvenes.

Chinese (Simplified)

家庭赡养在保护措施消失、众多的年青成年人失业和就业不足日益加剧的情况下,也有所削弱。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

lamentablemente, las esperanzas de los palestinos se han desvanecido y los acontecimientos sobre el terreno han disminuido las posibilidades para conseguir la paz y la seguridad en un futuro cercano.

Chinese (Simplified)

令人遗憾的是,巴勒斯坦的希望已经破灭,当地发生的情况使和平与安全的前景在不久的未来看不到一点希望。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las esperanzas de los pueblos de la región de lograr una paz justa y general y de vivir en condiciones de seguridad y estabilidad se han desvanecido, por no decir que han desaparecido del todo.

Chinese (Simplified)

该地区人民实现公正和全面和平以及生活在可靠和稳定环境中的希望十分渺茫,几近破灭。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

desde entonces, ese optimismo se ha desvanecido debido a los nuevos e inquietantes acontecimientos que han tenido lugar, incluido el apego a las doctrinas estratégicas basadas en las armas nucleares.

Chinese (Simplified)

这种乐观却被令人不安的新事态发展所趋散,包括各国继续依赖以核武器为基础的战略思想。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

43. la débil esperanza de los palestinos y árabes de los territorios ocupados, de que se revirtiera su difícil situación mediante la implementación de la hoja de ruta se ha desvanecido debido a la negativa de israel de cumplir sus disposiciones.

Chinese (Simplified)

43. 被占领土上的巴勒斯坦人和阿拉伯人对于他们的境况可能因路线图的执行而被扭转的一丝希望,随着以色列拒绝遵守其规定而破灭。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aun en los tiempos más difíciles, cuando nuestra propia existencia corría peligro y las garantías de seguridad colectiva se habían desvanecido, vinimos de todos modos a nueva york para expresar la adhesión de croacia a los valores consagrados en la carta.

Chinese (Simplified)

即便在最困难的时刻,在我们的生存面临危险,集体安全保障烟消云散之时,我们照样来到联合国表明克罗地亚坚持《宪章》所载的价值。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- el dinamismo de los productos agrícolas con un nicho de mercado se ha desvanecido en muchos casos tras el éxito inicial, por ejemplo porque se imponen períodos de importación demasiado breves o se aplican medidas antidumping y derechos compensatorios.

Chinese (Simplified)

农产品部门一些适销对路产品开始时十分畅销,但后来销售势头就减弱了,原因有由于进口期受到限制和反倾销税和反补贴税的适用等。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a lo largo de los años, una serie de iniciativas internacionales sobre la pobreza han despertado en la población grandes esperanzas, que luego se han desvanecido: la mayoría de los países en desarrollo no alcanzarán los objetivos de desarrollo del milenio.

Chinese (Simplified)

多年来,一系列关于贫穷的国际倡议让人们满怀希望,但是这些希望都破灭了:多数发展中国家实现不了《千年发展目标》。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

89. en el sector agrícola, en la región oriental la frontera forestal prácticamente se ha desvanecido ya que el impulso para expandir la producción de soja ha causado la casi total destrucción de los bosques nativos (queda menos del 5%).

Chinese (Simplified)

在农业部门,西部地区的森林边界几乎完全消失了,因为为了扩大大豆种植,天然林几乎被砍伐殆尽(天然林面积只剩下了不足5%)。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,752,744,822 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK