Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las autoridades nunca han desvelado al sr. obaidullah la identidad de esa fuente.
当局从来没有将这一来源的身份告知obaidullah先生。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la india ha desvelado un ambicioso plan de acción nacional sobre el cambio climático.
印度推出了一项有关气候变化的雄心勃勃的国家行动计划。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo las investigaciones realizadas para la presente nota no han desvelado ejemplos de esto en la vida real.
然而,本背景说明并不研究任何此类实际案例。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
9. el conocimiento de la vida de las mujeres de los grupos minoritarios ha desvelado muchos aspectos de las minorías en general.
9. 了解少数群体妇女的生活,揭示了大量关于少数群体的总体情况。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la vigilancia sistemática que el programa cooperativo internacional lleva a cabo en la mayor parte de europa ha desvelado una disminución del depósito de azufre en los suelos forestales.
7. 国际合作方案主要在欧洲进行的有系统监测表明,森林土壤中的沈积硫日益减少。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nos sigue preocupando profundamente el hecho de que la república popular democrática de corea siga sin querer cooperar con el oiea, y que haya desvelado un programa de enriquecimiento de uranio.
我们仍深感关切的是,朝鲜民主主义人民共和国始终不愿与原子能机构合作,而且还披露了它的铀浓缩计划。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
este es uno de los muchos casos que se han desvelado como consecuencia de la falta de respeto por los derechos humanos, en respuesta a la situación de conflicto y posconflicto que se vive en sri lanka.
眼下此案,只是揭露出斯里兰卡在应对境内冲突和冲突后局势时,缺乏对人权尊重的众多案件之中一例而已。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la crisis ha desvelado las sólidas interrelaciones económicas que existen entre los distintos países y regiones y ha puesto de relieve la necesidad de que los países en desarrollo reduzcan su vulnerabilidad a las perturbaciones externas y replanteen sus estrategias de desarrollo.
危机表明在不同国家与地区之间经济存在着密切的相互联系,同时也突显了发展中国家必须减少对外部冲击的脆弱性并重新制定发展战略。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
varias muestras y fotografías de los fondos marinos han desvelado indicios claros de perturbación tales como marcas producidas por los aparejos, el enterramiento de esponjas, un fuerte olor a sulfuro de hidrógeno y redes enganchadas.
若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵、强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
funcionarios de inteligencia del pakistán declararon a los periodistas que aruchi fue retenido por las autoridades pakistaníes en una base aérea durante tres días, para después ser entregado a los estados unidos, y después trasladado en un avión camuflado de la cia a un lugar no desvelado.
巴基斯坦情报官员告诉记者,aruchi被巴基斯坦当局在一个空军基地关押了三天,随后被转交给美国,用一架无标志的中情局飞机运往一处秘密地点。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
888. el poco presupuesto de este centro limita el salario de los enfermeros y auxiliares, esto provoca que estas personas requieran de un trabajo extra para cubrir sus necesidades, esto tiene repercusiones en el trabajador ya que en ocasiones anda desvelado y cansado.
医院的小额预算限制了护士和助手的收入,也就是说这些人必须从事额外的工作来满足其需求,这会影响他们的工作,因为他们有时无法睡觉和身感疲惫。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en la carta que me dirigió el 19 de octubre de 2007, la república Árabe siria señaló que, si bien el primer ministro del líbano había desvelado las nacionalidades de algunos de los terroristas, no osó hacer lo propio con la mayoría de los demás por razones de todos conocidas.
阿拉伯叙利亚共和国在2007年10月19日给我的信中声称, "应当注意,尽管黎巴嫩总理指认了一些恐怖分子的国籍,但因为众所周知的原因,他不敢指认其他人,而这些人却占大多数。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
33. considerando que recientes informes sobre las adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz han desvelado controles internos, medidas de rendición de cuentas y recursos inadecuados, la unión europea cree que las prácticas de adquisición, incluso sobre el terreno, deben ajustarse siempre al reglamento financiero y a la reglamentación financiera detallada.
33. 最近关于维持和平特派团采购的报告显示出没有足够的内部管制、问责措施和资源,欧洲联盟认为,采购惯例,就算是在外地也必须一贯遵从既定的财务细则和条例。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: