Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
me detendré aquí.
我就说到这里。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
por consiguiente, no me detendré a dilucidar el significado del concepto.
因此,我就不再赘述这个概念的含义。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
más adelante en mi intervención me detendré más en la cuestión de la universalidad.
我在发言后面将更多地谈到普遍性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en este foro sólo me detendré en el régimen de moderación estratégica en que pensamos.
在这个论坛上,我愿详细谈一下我们所憧憬的战略克制制度。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
me detendré un poco más en este aspecto debido a lo escabroso y actual del tema.
由于这个问题很敏感也是时下关注的问题,我将多说几句。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sencillamente, no hay más tiempo que perder, y, por consiguiente, me detendré aquí.
我们根本没有什么时间可以浪费,所以,我就讲到这里为止。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me detendré ahora en las cuestiones relacionadas más estrictamente con la agenda de la conferencia de desarme.
现在专门谈谈裁军谈判会议议程上的问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no me detendré a describirlas todas, pero sí mencionaré algunas que fueron objeto de particular discusión.
对此我不一一列举,但将提及具体讨论过的少数事项。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero puesto que éste será el tema principal de una sesión plenaria posterior, no me detendré en la cuestión.
但由于这是稍后一次全会的主要议题,我现在就不对此多加讨论了。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me detendré en dos aspectos de gran importancia para mi país, en primer lugar, la situación del comercio internacional.
现在,我谈谈阿根廷认为至为重要的两个问题:第一,国际贸易状况。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no me detendré a explicar ahora con detalle esta propuesta, dado que ya lo hice en las reuniones que celebré ayer con todos los grupos regionales.
我在这里对这项提案不加赘述,因为昨天与所有区域集团会晤时已经谈过。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como mi delegación ya ha pronunciado su posición sobre la cuestión que nos ocupa, no me detendré a dar respuesta a esas observaciones infundadas en este momento.
我国代表团已经宣布了在当前这一问题上的立场,所以我在本阶段不再对这些毫无根据的言辞作太多的回应。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la legitimidad de abogar por el comienzo inmediato de negociaciones sobre el tcpmf se funda en diversos documentos multilaterales, en algunos de los cuales me detendré hoy.
要求立即开始进行禁产条约谈判的呼吁的正当性来自各种多边文件,今天我想在此回顾其中的一些文件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en aras de ahorrar tiempo, me detendré aquí, la versión completa de mi declaración estará a su disposición en la página web de la misión permanente de francia ante las naciones unidas.
为节约时间,我就说到这里。 我的发言稿全文可从法国常驻联合国代表团的网站调取。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como mi delegación ya ha expresado su posición sobre el tema que estamos estudiando, a saber, la situación en el oriente medio, no me detendré ahora a responder a esas observaciones infundadas y carentes de relevancia.
由于我国代表团已就所审议的项目、即中东局势问题表达了我们的立场,我们不打算对这些虚构和没有根据的捏造作任何回应。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se ha alcanzado el límite de memoria y se detendrá la carga
载入被终止,原因是达到了内存限制
Last Update: 2012-02-18
Usage Frequency: 1
Quality: