1. No puedo afirmar si él está diciendo la verdad.
    我不能肯定他是否在说真话。 - ( 日常用语 )
  2. - ¡Cuántas veces les he dicho que hay que acabarcon los perros vagabundos!-comenzó diciendo.-¡Aquí tienen ustedes la consecuenciaPobre muchacho! Déjame ver tu herida. No parece muy grave. Pero,¿sabe alguien si el perro estaba rabioso?
    我对你们说了多少次了,必须把这些游荡的狗消灭掉!他说道。你们现在尝到后果了吧!可怜的孩子!让我看看你的伤口。 感觉不是很严重。但是,有人知道这只狗是一只疯了的狗吗? - ( xianxitexto2 )
  3. Nadie le respondió. Tras un momento de silencio, alguien murmuró diciendo que había visto al señor alcalde paseando con el perro y que tal vez era suyo. En cuanto al muchacho, ¡ anda a saber de dónde venía!
    没人回答他。沉默了一会儿之后,有人嘟囔到看见村长先生带着这只狗经过,也许狗是他的。至于这个男孩,鬼知道他是从哪里来的! - ( xianxitexto2 )
  4. Confunden casa y caza diciendo en ambos casos casa.
    他们把casa和caza的发音混为一种,都发成casa。 - ( xx3 )
  5. No faltaron sinvergüenzas que se presentaron diciendo que el boleto les pertenecía.
    有不少无耻之徒来找他说彩票是自己的。 - ( xx3 )
  6. Nadie le dijo lo que ocurríaaunque muchas lo sabían: los hermanos Vicario llevaban horas recorriendo el pueblo y diciendo a todo el que encontraban que buscaban a Santiago Nasar para matarlo.
    尽管很多人都知道正在发生的事,但没有人告诉他维卡略兄弟已经在村里转了好几个小时,而且逢人便说他们在找圣地亚哥・纳塞尔,要杀了他。 - ( xx3 )
  7. -Cuando alguien te elogia, diciendo, por ejemplo, que hablas bien español, no le digas: No, lo hablo muy mal.
    当别人夸奖你时,比如说,你西班牙语说得不错,你不要说:不,我说得不好。 - ( xxx1 )
  8. ¿No me estás diciendo con eso que quieres olvidarme y que te olvide?
    你不是在说你想要忘了我而我也忘了你吗? - ( xxx209 )
  9. Yo sigo diciendo que soy inocente, pero nadie me escucha.
    我再三申明无罪,但是没人听我讲。 - ( 网友翻译 )
  10. Te estoy diciendo la verdad.
    我在告诉你真相。 - ( 网友翻译 )
  11. ¿Sabes lo que están diciendo?
    你知道他们在说甚么吗? - ( 网友翻译 )
  12. Ahora, Daisy podía escuchar exactamente lo que estaban diciendo.
    现在Daisy能清楚地听见对话内容了。 - ( bookworm )
  13. 7. “Date prisa porque varias otras empresas de capital riesgo están interesadas​​.” La buena noticia: Hay tal vez un centenar de emprendedores en el mundo que pueden hacer esta afirmación. La mala noticia: El hecho de que estás leyendo un blog sobre el capital de riesgo significa que no eres uno de ellos. Como mi madre solía decir, “Nunca juegues a la ruleta rusa con un Uzi.” Para la creme de la creme, hay competencia por un acuerdo, y un emprendedor puede asustar a otros inversores a tomar una decisión. Para el resto de nosotros, no creas que uno puede crear una sensación de escasez cuando no es cierto. Vuelve a leer el blog anterior acerca de las mentiras de los capitalistas de riesgo, para saber cómo están escuchando los emprendedorestal vez”, cuando los capitalistas de riesgo están diciendono”.
    7、赶快,别的VC也对我们感兴趣了。好消息是:没错,有不少公司真的是同时被多家VC看中。但坏消息是,那个公司多半不是你,因为你还有闲工夫读我的博客。就像我妈常说的“别用乌兹冲锋枪玩俄罗斯轮盘赌”。(译者:Kawasaki大妈啥意思?别找死?)是的,那些绝对牛的公司,投资者之间是有竞争的,创业者可以用这种方式逼着VC赶快做决策。但对于绝大多数创业者,你不是稀缺资源,这招不灵。参看前文“风险投资的10大谎言”,要知道很多情况下VC说也许会投资,其实是不会投资。 - ( 创业者的十大谎言 )
  14. Cuando se sentaba, a las hora de comer, delante de la mesa redonda, cubierta por un mantel de tres días, frente a su esposo, que destapaba la sopera, diciendo con aire de satisfacción: "¡Ah! ¡Qué buen caldo! ¡No hay nada para tan excelente como esto!", pensaba en las comidas delicadas, en los servicios de plata resplandecientes, en los tapices que pueblan las paredes de personajes antiguos y aves extrañas dentro de un bosque fantástico; pensa­ba en los exquisitos y selectos manjares, ofrecidos en fuentes maravillosas; en las galanterías murmuradas y escuchadas con sonrisa de esfinge, al tiempo que se paladea la sonrosada carne de una trucha o un alón de faisán.
    每当她在铺着一块三天没洗的桌布的圆桌边坐下来吃晚饭的时候,对面,她的丈夫揭开汤锅的盖子,带着惊喜的神奇说:“啊!好香的肉汤!在没有比这更好的了!……”这时候,她就梦想到那些精美的晚餐,亮晶晶的银器;梦想到那些挂在墙上的壁衣,上面绣着古装人物,仙境般的园林,奇异的禽鸟;梦想到盛在名贵的碟盘里的佳肴;梦想到一边吃着粉红色的鲈鱼或者松鸡翅膀,一边带着迷人的微笑听客人密谈。 - ( 项链 )
  15. Loisel la retuvo diciendo:
    路瓦栽把她拉住,说: - ( 项链 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024