1. Tres pícaros fueron a ver a un rey y le dijeron que sabían fabricar un paño maravilloso.
    三个骗子去拜见一位国王,对他说他们会织一种神奇的布料。 - ( xx3 )
  2. Me ofendí cuando dijeron que yo no era capaz.
    当有人说我无能的时候我很生气。ofenderse 生气,恼怒 - ( 自复 )
  3. Durante toda la noche que precedió al día de la fiesta, los dos embaucadores estuvieron levantados, con dieciséis lámparas encendidas, para que la gente viese que trabajaban activamente en la confección de los nuevos vestidos del Soberano. Simularon quitar la tela del telar, cortarla con grandes tijeras y coserla con agujas sin hebra; finalmente, dijeron: -¡Por fin, el vestido está listo!
    第二天早上,游行大典就要举行了。在头一天晚上,两个骗子整夜都没有睡,点起16支以上的蜡烛。人们可以看到他们是在赶夜工,要把皇帝的新衣完成。他们装作是在把布料从织布机上取下来。他们用两把大剪刀在空中裁了一阵子,同时又用没有穿线的针缝了一通。最后,他们齐声说:“请看!新衣服缝好了!” - ( 皇帝的新装 )
  4. Llegó el Emperador en compañía de sus caballeros principales, y los dos truhanes, levantando los brazos como si sostuviesen algo, dijeron:
    皇帝带着他的一群最高贵的骑士们亲自来了。两个骗子每人举起一只手,好像拿着一件什么东西似的。他们说: - ( 皇帝的新装 )
  5. -¿Quiere dignarse Vuestra Majestad quitarse el traje que lleva -dijeron los dos bribones- para que podamos vestirle el nuevo delante del espejo?
    “现在请皇上脱下衣服,”两个骗子说,“好让我们在这个大镜子面前为您换上新衣。” - ( 皇帝的新装 )
  6. Pero dijeron que a pesar de que China aún no ha anunciado oficialmente la reunión, esperan que la sesión a seis bandas se lleve a cabo según lo previsto.
    不过他们说,虽然中国还没有正式宣布举行会谈的消息,但他们预计这次六方会谈能够如期举行。 - ( 2018年流行词汇 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024