Results for discrepaban translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

discrepaban

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

para mostrarles aquello en que discrepaban y para que sepan los infieles que han mentido.

Chinese (Simplified)

(他将使他们复活),以便他为他们阐明他们所争论的是非,并且让不信道者知道自己原是说谎的。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

tu señor fallará entre ellos el día de la resurrección sobre aquello en que discrepaban.

Chinese (Simplified)

复活日,你的主必定判决他们所争论的是非。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en cambio, discrepaban sobre si la alcaldía mayor de tegucigalpa había pasado o no a honduras.

Chinese (Simplified)

另一方面,双方对alcaldia mayor of tegucigalpa 是否由洪都拉斯继承持有不同意见。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

algunos miembros discrepaban de la opinión de que la prestación debiera estar vinculada de alguna manera al sueldo.

Chinese (Simplified)

92. 有些成员并不认同津贴应与薪金表保持某种关联这一观点。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el proveedor y el comprador discrepaban con respecto al significado del término entrega en "consignación ".

Chinese (Simplified)

供应商和买方对于交付条款 "寄售 "的含义存在分歧。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

la unamid no pudo verificar la información sobre el número de víctimas que comunicaron las partes, cuyas cifras discrepaban considerablemente.

Chinese (Simplified)

达尔富尔混合行动无法核实各方声称的人员伤亡报告,其中所报情况相差甚远。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en ocasiones, en este ambiente de libre negociación, las partes discrepaban sobre si querían negociar de forma individual o colectiva.

Chinese (Simplified)

在这种自由谈判的情况下,当事各方偶尔也会就他们希望进行个别谈判还是集体谈判产生分歧。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dado que era imposible determinar lo que constituía derecho mercantil internacional, el tribunal de primera instancia había concluido que las partes discrepaban con respecto al derecho aplicable.

Chinese (Simplified)

由于不可能确定什么构成了国际贸易法,初审法院得出结论,双方在适用法律上存在分歧。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

44. el sr. cockayne observó que todas las delegaciones compartían el objetivo de proteger más eficazmente los derechos humanos pero discrepaban en cuanto a los medios para cumplirlo.

Chinese (Simplified)

44. cockayne先生表示,所有代表团都有着共同的目标,即更加切实有效地保护人权,但在如何实现这一目标方面却有着不同的看法。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a) al parecer, no era posible seguir la alternativa 1) porque los estados miembros discrepaban en cuanto a sus respectivas prioridades;

Chinese (Simplified)

a 备选方案1)似乎不可能进一步实行,因为成员国对各自的优先事项意见不一。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sin embargo, poco después del inicio de las conversaciones quedó claro que las partes discrepaban considerablemente con respecto a cuestiones de procedimiento importantes, incluida la función que desempeñarían eritrea y el chad en las conversaciones.

Chinese (Simplified)

但会谈开始后人们很快就清楚看到,各方对重要的程序性事项,包括厄立特里亚和乍得在会谈中扮演的角色有很大的分歧,难以消除。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en segundo lugar, observó que el autor y el estado parte discrepaban en cuanto a si el derecho interno efectivamente exigía que una asociación demostrara que estaba presente físicamente en todas las regiones de uzbekistán para que pudiera ser inscrita como asociación nacional y autorizada a difundir información en todas partes del país.

Chinese (Simplified)

其次,它指出,公共协会获得国家承认,必须在乌兹别克斯坦各地区设立分支机构,才有权在全国各地传播信息,国内法是否确定有这项规定,提交人与缔约国存在争议。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

13. aunque en algunos casos esta clase de reclamaciones había sido presentada por asociados que estaban de acuerdo en la propiedad proporcional del negocio que era objeto de la reclamación, en otros casos los reclamantes discrepaban en cuanto a sus derechos respectivos de propiedad en la empresa antes y después de la invasión.

Chinese (Simplified)

13. 在某些情况下,相关索赔由商业合伙人提出,索赔人认定了他们对作为索赔标的物的商业拥有的一定比例的所有权,在另一些情况下,索赔人不能认定他们各自在伊拉克入侵科威特以前或以后对该商业的所有权。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si bien no se disputaba el hecho de que según ese tratado el tramo pertinente del río pertenecía a nicaragua, las partes discrepaban sobre la naturaleza del régimen jurídico establecido en ese tratado, así como sobre el alcance preciso de los derechos de navegación de costa rica en esa parte del río y las prerrogativas de nicaragua con respecto a la navegación.

Chinese (Simplified)

虽然根据该条约,河流有关河段属于尼加拉瓜所有,对此没有争议,但双方根据该条约的法律制度性质以及哥斯达黎加航权的确切范围和尼加拉瓜的航行特权双方有不同看法。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"era la humanidad una sola comunidad, y envió allah a los profetas albriciadores y amonestadores, y les reveló los libros sagrados con la verdad para que juzgaran entre los hombres acerca de lo que discrepaban. " (el sagrado corán, ii:213)

Chinese (Simplified)

"世人原是一个民族,故真主派众先知作报喜者和警告者,且降示他们包含真理的经典,以便他为世人判决他们所争论的是非。 "(《古兰经》,第二章第213节)

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,719,830,017 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK