Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esos mecanismos alternativos disfrutarían de legitimidad y de un sólido sentido de representatividad.
另外作出的这种安排会具有正当性和很强的代表性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en caso de que dicho principio no se respetara, ciertas personas o grupos disfrutarían de beneficios a los que no contribuyeron debidamente.
如果不那样做,某些人或某些群体就会享受他们没有适时为之缴款的福利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
todos los problemas sufridos por las personas al respecto son la consecuencia natural de los beneficios que de otro modo disfrutarían por tener nacionalidad doble o múltiple.
个人在这方面遭受的任何问题都是源自他们从双重国籍和多重国籍所得好处的自然结果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de no serlo, los estados disfrutarían una vez más de una recompensa por incumplimiento al presentar respuestas rutinarias o mecánicas que no establecen ninguna forma de responsabilidad genuina.
如果不是这样,而是采用例行公事或机械的做法,根本不确定真正的责任,未提交报告的国家就会再次逃避惩罚。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los problemas sufridos por los particulares al respecto constituyen la consecuencia lógica de los beneficios que, en su caso, disfrutarían por el hecho de poseer nacionalidad doble o múltiple.
个人在这方面遇到的任何麻烦,都是因拥有双重或多重国籍而除此之外享有的好处的自然后果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al estudiar la ampliación del consejo de seguridad y en particular la posible creación de nuevos miembros permanentes, es necesario examinar si éstos disfrutarían de las ventajas que se derivan del efecto de cascada.
在审议安全理事会的扩大问题,特别是设立新常任理事国席位的可能性时,有必要研究新常任理事国是否将享有连带效应带来的好处。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en cambio, el artículo 16 sigue planteando problemas, particularmente por lo que se refiere al caso de los estados que no son partes, pues disfrutarían de prerrogativas sin asumir las obligaciones concomitantes.
但是,第16条依然引起问题,特别是非规约缔约国的地位方面的问题,非缔约国将享有特权,而不承担伴随的义务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
según la ordenanza, los extranjeros que residieran legalmente en rumania disfrutarían tanto de la protección general de su persona y sus bienes previsto en la constitución y la legislación nacional, como la protección de los derechos reconocidos en los tratados internacionales en que rumania es parte.
按照该《法令》,合法在罗马尼亚停留的外国人享有按照宪法和国家法律保证的对其人身和财产的保护,以及享有罗马尼亚是缔约国的国际条约中规定的权利获得保护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
85. "las enmiendas a la ley de arrendamientos de partes permiten a los gobiernos prorrogar los intereses y aprovechamientos de los pastos a la vez que niegan a los titulares nativos de la tierra afectados las protecciones legales que disfrutarían los titulares ordinarios en las mismas circunstancias.
85. 他说, "牧场租赁修正案将使政府能够扩大牧场租赁利益和用途,却不给受到影响的地权所有人在同样情况下适用于普通地权所有者的程序性保护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
207. en el caso de las empresas agrícolas, forestales, pesqueras o de caza de cuatro trabajadores o menos (salvo las personas jurídicas) y los proyectos de construcción de un costo total inferior a 20 millones de won, las prestaciones propiamente dichas de las que disfrutarían por afiliarse al seguro no son muchas y resulta difícil gestionar su afiliación, por lo que su adhesión al seguro es voluntaria.
207. 对于拥有4名工人或以下的农业、林业、渔业和狩猎企业(不包括法人团体)和总费用不超过2 000万韩圆的建筑项目而言,它们能够从加入此种保险中获得的实际补贴很少,难以管理其保险。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: