Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en esa reunión, los peritos procurarán ponerse de acuerdo sobre las cuestiones sobre las que disienten.
会上,专家应试图就其意见分歧的问题达成一致。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los creyentes que disienten o viven su fe de manera más desapasionada son objeto de marginación y se enfrentan a problemas interreligiosos o intrarreligiosos.
事实上,持不同意见或热情不高的信徒正在受到排挤,面临着宗教间或宗教内部的问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
26. la fuente y el gobierno disienten del fundamento y el procedimiento seguido para revocar el indulto concedido a la sra. birtukan.
26. 来文方和政府在birtukan女士被给予和被撤销赦免的依据和程序上存在分歧。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el desarrollo de la jurisprudencia del comité en relación con la presente comunicación nos obliga a expresar opiniones que disienten de las opiniones de la mayoría del comité.
委员会对本来文形成的判例迫使我们发表与委员会多数委员不同的意见。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
advertimos en ese ámbito que el término seguridad humana podría ser utilizado para justificar e implementar medidas intervencionistas en países que disienten de los paradigmas dominantes del capitalismo y el imperialismo.
在这方面,我们要提醒一句, "人的安全 "概念有可能被用来作为借口,在那些对占主导地位的资本主义和帝国主义模式持异议的国家采取干预措施。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ningún sistema puede pretender ser un modelo único para la democracia y los derechos humanos; no es democrático amenazar y castigar a los países que disienten de otros.
没有一项制度可以称得上是民主和人权的样板,而且,对于持不同意见的国家采取威胁、甚至惩罚的作法,也是不民主的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente del consejo desempeñaba una función muy importante y delicada en relación con la presentación a los medios de difusión de posiciones convenidas y de información sobre la falta de acuerdo, sin nombrar a los estados que disienten.
安理会主席在向媒体发布商定立场以及报告未能达成一致而不指明持反对意见的国家时,具有重要而微妙的作用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
comprendemos que no podemos quedarnos estancados en ideas y estructuras obsoletas, pero los cambios deben darse formalmente y no a través de acciones de quienes tienen la autoridad para hacer las cosas en representación de las mayorías, que posiblemente disienten de su proceder.
我们知道,我们不能继续陷于过时的结构和看法中,但必须正式地进行各种变革而不是通过某些权威者的措施,它们或许代表大多数国家,但大多数国家或许并不同意其行动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la relatora especial reitera que la penalización de la llamada difamación de las religiones puede ser contraproducente y puede tener consecuencias adversas para los integrantes de las minorías religiosas, los creyentes que disienten, los ateos, los artistas y los académicos.
特别报告员要重申,把所谓毁谤宗教订为犯罪行为可能具有反效果,对宗教少数群体的成员、持不同意见的信徒、无神论者、艺术家和学术界人士可能产生不利的后果。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
destacando las violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos en myanmar y la omisión del gobierno en cuanto a dar protección a sus ciudadanos, el orador dice que la administración de justicia, lejos de defender los derechos de los ciudadanos, ha sido utilizada para acallar a quienes disienten.
他强调缅甸广泛存在有计划的侵犯人权状况,并且该国政府无法保护其公民,他说,司法体系已经被用来压制异议而非保护公民的权利。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
43. el fondo becket señala a la atención el informe sobre la libertad de religión y de creencias de la relatora especial sra. asmah jahangir (a/62/280), que advierte que la tipificación del delito de la difamación de las religiones puede crear un clima de intolerancia y temor y acrecentar las perspectivas de una reacción contra lo que se percibe como una crítica, y contra los que disienten de la opinión general.
43. 贝克特基金提请注意宗教或信仰自由问题特别报告员阿斯玛·贾汗吉尔(a/62/280)的报告,他告诫说,将诋毁宗教视为犯罪可能制造不宽容和恐怖气氛,并引起对所认为的批评家和不赞同主流观点者更多的强烈反应。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: