Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
confiamos en que pronto se disipe esa incertidumbre.
他的代表团相信此种不确定性不久即会消除。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no se debe permitir que se disipe el impulso generado.
决不能让由此产生的势头减弱。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esperamos que la modificación disipe toda ansiedad en ese sentido.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上的任何焦虑。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
5 para que la página naterior se disipe para revelar la pagina,
5 for the old page dissolves to reveal the page,
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
no se debe permitir que esa capacidad se disipe por falta de voluntad política.
决不允许因为缺乏政治意愿而使那种能力消失。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto, es posible que no disipe totalmente las inquietudes que habían planteado mi delegación y otras.
因而,它不可能完全处理我国代表团和其他代表团先前提出的关切。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
queremos que se disipe la tensión en la región y esto sólo puede lograrse resolviendo la controversia sobre jammu y cachemira.
我们想化解本地区的紧张局势,而要想做到这一点,就必须解决查谟和克什米尔的争端。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
también hará que se disipe el recelo sobre las alternativas y las doctrinas de seguridad habituales de ciertos estados poseedores de armas nucleares.
逐步消除核武器还将减轻与某些核武器国家的安全选项后安全复合体有关的忧虑。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
en cuanto a la cuestión nuclear iraní, es indispensable que el irán disipe todas las sospechas de la comunidad internacional y gane su confianza.
关于伊朗核问题,不可或缺的是,伊朗应当消除国际社会的所有疑虑,并且赢得国际社会的信任。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la manera más productiva de encontrar una solución que satisfaga a todos los interesados es que en el informe se incluya un claro mensaje que disipe esos temores.
要找到一个照顾到所有有关各方的解决方案,最有效的方式是在报告中发出明确的讯息,消除这些担忧。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esta amenaza al igual que otras, debe encararse enérgicamente y con la misma determinación para que se disipe la fundada impresión de que se emplean políticas selectivas y discriminatorias.
对这一威胁,正象对其他威胁一样,必须采取果断措施而且还要有同等程度的承诺,以便扭转人们对偏颇的歧视政策的正当印象。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
11. reitera su llamamiento a la india para que permita que la misión de determinación de los hechos de la oci disipe la parte de jammu y cachemira que controla la india;
11. 重新呼吁印度准许伊斯兰会议组织实况调查到查谟和克什米尔的印度控制区访问。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
46. el sr. m. muhammed (nigeria) apoya la propuesta y dice que espera que disipe las inquietudes de algunos países.
46. m. muhammed先生(尼日利亚)支持上述建议。 他希望这可消除一些国家的担忧。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) crear en la administración pública un mecanismo adecuado para que, entre otras cosas, detecte y disipe posibles tensiones entre los miembros de diferentes comunidades religiosas, y contribuir a la prevención de conflictos y la mediación;
"(b) 在政府中设立适当机制,以便除其他外确定和解决不同宗教群体成员之间可能造成关系紧张的问题,并且协助预防冲突和进行调解;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting