Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
87. el régimen debería contener reglas que dispusieran, en particular:
87. 法律应包括特别规定下述内容的规则:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
también era necesario que las comunidades pobres dispusieran de sistemas de ahorro convenientes y accesibles.
还需要为穷社区建立可以取得的、方便的储蓄系统。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
12. para asegurar la independencia de las comisiones regionales era fundamental que dispusieran de recursos suficientes.
12. 区域委员会的资源足够对其独立性至关重要。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por último, cabía prever que los usuarios actuasen razonablemente sobre la base de la información de que dispusieran.
最后,用户应根据掌握的资料,合理行事。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. la oim, mediante un programa amplio, veló por que las víctimas dispusieran de asistencia sin demora.
23. 国际移民组织通过一项综合方案,确保随时向受害人提供援助。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
convendría que los mediadores y su equipo dispusieran de un vademécum con la descripción de las diferentes fases del procedimiento judicial ante la corte.
调解人和他们的团队有一个说明国际刑事法院不同阶段司法程序的工具包,将会很有用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) se añadiera la necesidad de que los hospitales de nivel ii dispusieran de un aparato portátil de rayos x;
(a) 二级医院需要增加便携式x射线机;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
18. el grupo africano sugirió que se estableciera una relación entre la aplicación de medidas provisionales y la capacidad o los recursos de que dispusieran los estados.
18. 非洲集团提出建议,认为应当使临时措施的采用与国家的能力和资源挂钩。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- que los parlamentos dispusieran de información exacta sobre las cuestiones objeto de debate y las políticas y posturas negociadoras que se tratarían;
掌握相关重大问题以及即将审议的政策和谈判立场的准确资料;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
b) de ser posible, los planes dispusieran en general que los pagos en mora de un estado miembro fueran saldados dentro de un período de hasta seis años.
(b) 一般尽可能规定最长在六年内付清欠款。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- que los parlamentos dispusieran de las estructuras, los procedimientos y los recursos que les permitieran supervisar las negociaciones a medida que se desarrollaran y, a tal fin,
配备必要的结构、程序和资源,从而能够监测谈判的进展情况,并且为此;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: