Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los autores dispusieron de ese recurso.
提交人可以采用这一补救办法。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en 1998 se dispusieron cuatro medidas:
1998年采取了以下四项行动:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los participantes dispusieron de los siguientes documentos:
讲习班收到了下列文件:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
23 los titulares de bonos dispusieron de tres opciones.
23 向债券持有人提出了三种可选办法。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los desminadores del ministerio del interior dispusieron del artefacto.
内政部的排雷员已清除弹药。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sus captores dispusieron que viajara a melbourne con otro hombre.
他被安排与另一名男子一起前往澳大利亚的墨尔本。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
durante el período en examen no se dispusieron clausuras internas.
报告期内未实行内部关闭。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 100% de los sitios dispusieron de vigilancia las 24 horas al día
向100%的地点提供了24小时监测
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las instituciones dispusieron de una semana para presentar observaciones sobre los resúmenes.
国家人权机构可在一星期的期限内对摘要提出意见。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alegan que no dispusieron de una representación jurídica adecuada durante todo el procedimiento judicial en jamaica.
他们声称,在牙买加的整个司法诉讼过程中,他们没有得到充分的法律代理。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en abril de 2003, los servicios esenciales dispusieron de energía solamente unas nueve horas al día.
2003年4月,电力供应每天只有9个小时达基本服务水平。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de esa manera, los efectivos de la unidad rebelde que habían atacado bomongo dispusieron de un batallón más.
此外,攻击bomongo的叛军部队编制已超过一个营。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al haber una segunda sala, los órganos subsidiarios dispusieron de espacio adecuado para celebrar su 34º período de sesiones.
此第二个全体会议厅使附属机构的第三十四届会议可在令人满意的会议场地举行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
120. como resultado de la crisis, las generaciones futuras tendrán muchos menos recursos de los que dispusieron las anteriores.
120. 由于这次危机的原因,我们的子孙后代能够拥有资源比他们的后辈更少。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando se crearon los tribunales, sus estatutos dispusieron el establecimiento de dos salas de primera instancia compuestas de tres jueces cada una.
17. 这两个国际法庭成立时,其规约规定设立两个审判分庭,每个分庭由3名法官组成。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
42. los participantes dispusieron de un documento de trabajo sobre la función del sector empresarial en la labor de los relatores especiales y expertos independientes.
42. 与会者收到了一份关于企业部门在特别报告员和独立专家的工作中的作用问题讨论稿。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
32. a continuación, agradeció a todos los oradores que se hubieran prestado a presentar unos temas tan complejos a pesar del breve tiempo de que dispusieron.
32. 他感谢所有主要的发言人在得到通知很短的时间里主动就如此复杂的问题发言。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6. a partir del examen de toda la información de diferentes fuentes de que dispusieron, los inspectores decidieron que el informe se centrara en los siguientes aspectos:
6. 根据对不同来源提供的资料的审查,检查专员决定本报告应重点论述以下几个方面:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. los expertos, que representaban tanto a países desarrollados como a países en desarrollo, dispusieron para el examen de las cuestiones mencionadas de una nota temática de la secretaría.
4. 来自发达国家和发展中国家的专家以秘书处编写的一份问题说明 为依据讨论了上述各问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
del mismo modo, al o los que planificaron y dispusieron la actividad criminal del mercenario, cuando se trata de personas distintas de quienes reclutaron, contrataron, entrenaron y financiaron;
同样,除负责招募、雇用、训练和资助雇佣军的人外,策划和安排雇佣军实行犯罪活动的人也须负责;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: