Results for distinguieron translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

distinguieron

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

los grupos principales analizaron y distinguieron principios comunes para las asociaciones del tipo 2.

Chinese (Simplified)

50. 主要群体讨论并确定了第二类伙伴关系的共同原则。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sin embargo, en muchos ataques los proyectiles disparados no distinguieron entre objetivos civiles y militares.

Chinese (Simplified)

然而,在许多袭击中,发射炮弹的人并没有区分平民和军事目标。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

parece ser que los bombardeos fueron indiscriminados, ya que no distinguieron entre los objetivos militares y civiles.

Chinese (Simplified)

轰炸似乎是不加区别的,不分军事和民事目标。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en particular, algunas delegaciones distinguieron entre los recursos genéticos de la columna de agua y los de los fondos marinos.

Chinese (Simplified)

一些代表团特别对水体中的遗传资源和海底的遗传资源作了区分。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las mujeres que combatieron en movimientos de liberación o guerras coloniales desempeñaron con éxito las funciones de los hombres y se distinguieron igualmente.

Chinese (Simplified)

"那些在自由运动或殖民战争中打过仗的妇女,成功地扮演了男子的角色,也同样作出杰出贡献。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

en la planificación de la adaptación a los riesgos y los efectos climáticos, los participantes distinguieron entre planificación a largo y a corto plazo.

Chinese (Simplified)

在关于同气候有关的风险和影响的适应规划方面,与会者将其区分为长期规划和短期规划。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

36. en la sesión del taller dedicada a la prevención de la tortura, los ponentes distinguieron entre dos formas de prevención:

Chinese (Simplified)

36. 在关于预防酷刑的讲习班会议上,讨论小组区分了两种形式的预防:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3) durante mucho tiempo las reservas y las declaraciones interpretativas no se distinguieron con claridad ni en la práctica de los estados ni en la doctrina.

Chinese (Simplified)

(3) 长期以来,这两种单方面的声明在国家实践或在法学理论中均未予明确区分。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

2) que los que se distinguieron por su incompetencia en la facilitación de la solución de la crisis angoleña dejen a los angoleños trabajar para encontrar soluciones propias a sus problemas.

Chinese (Simplified)

2. 那些已证明他们没有能力推动解决安哥拉危机者应让安哥拉人自己去寻求解决其问题的办法。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

42. se distinguieron seis proyectos regionales en los que cabía la colaboración entre los distintos países de la región, y se decidió que se crearían listas de distribución para la coordinación de cada uno de ellos.

Chinese (Simplified)

42. 确定了可能与该地区各国之间开展合作的六个区域项目,并将为其各自的协调创建通讯名单。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las reuniones se distinguieron por su atmósfera de cordialidad y franqueza y dieron como resultado planes para que la secretaría de la convención participe en los cursos prácticos que la secretaría del ozono organizará en julio, antes de la 29a reunión del grupo de trabajo.

Chinese (Simplified)

这些会议以其开诚布公的氛围著称,并为《气候公约》秘书处参与臭氧秘书处将在工作组第二十九次会议之前于7月组织的研讨会制订了计划。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los participantes distinguieron entre dos categorías de participación: a) la participación en calidad de miembro con derecho de voto, y b) la participación en calidad de observador.

Chinese (Simplified)

与会者指明了两类参与:(a) 作为有投票权的成员参与;和(b) 作为观察员参与。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"tiene suficientes pruebas fidedignas para concluir que las tropas de las fuerzas de defensa popular de uganda (updf) cometieron actos de matanza, tortura y otras formas de trato inhumano de la población civil, destruyeron aldeas y edificios civiles, no distinguieron entre objetivos civiles y militares y no protegieron a la población civil en la lucha con otros combatientes, incitaron conflictos étnicos y no tomaron medidas para poner fin a tales conflictos, estuvieron involucradas en el adiestramiento de niños soldados, y no tomaron medidas para asegurar el respeto de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en los territorios ocupados " (párr. 211).

Chinese (Simplified)

"法院有可靠的证据,足以断定乌国防军部队杀害民众、对他们施行酷刑和其他不人道的待遇,摧毁村庄和民用建筑,没有区分民用目标和军事目标,在与其他战斗人员交战时没有保护平民,煽动族裔冲突,不采取步骤结束这种冲突,参与训练儿童兵,不采取措施确保在占领区尊重人权和国际人道主义法 "(第211段)。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,360,781 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK