Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
estas estimaciones se distinguirán claramente de las otras partes del inventario.]
这些估计数必须与清单其他部分明确地区分。 ]
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
para los fines de las presentes directrices, se distinguirán dos fases de la exploración.
为本准则的目的,勘探可划分为两个阶段。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en la lista también se distinguirán con claridad las responsabilidades que atañen a los estados miembros y a la secretaría;
有关清单还将明确界定会员国要承担哪些责任和秘书处要承担哪些责任;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
132. se distinguirán las causas generales relativas al conjunto de la sociedad y las causas más concretas correspondientes a determinadas categorías.
132. 这些原因分为:涉及整个社会的一般原因,以及属于某些类别的特定原因。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
para simplificar, y sin pretensión científica alguna, se distinguirán tres grandes categorías: politicohistóricas, económicas y socioculturales.
即使没有真正的科学根据,我们还是可以概略地把这些因素分成三大类:政治历史因素、经济因素和社会文化因素。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las estimaciones en el ámbito de los párrafos 3 y 4 del artículo 3 se distinguirán claramente de las emisiones antropógenas de las fuentes enumeradas en el anexo a del protocolo de kyoto.
与第三条第3款和第4款有关的估计数应明确区别于《京都议定书》附件a所列人为源排放量。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a fin de facilitar la exposición, se distinguirán los problemas relativos al retiro de las declaraciones interpretativas y las declaraciones interpretativas condicionales por una parte y los relativos a su modificación por otra.
为便于阐述,本文将对两种解释性声明的撤回问题以及修改问题予以区分处理。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
44. al comunicar información sobre el suministro de recursos financieros, las partes del anexo ii distinguirán entre las contribuciones financieras a la entidad provisional encargada del funcionamiento del mecanismo financiero y a instituciones y programas regionales y multilaterales y los recursos financieros suministrados por conductos bilaterales a otras partes.
44 附件二缔约方在通报资金来源提供情况时应区分对财政机制的临时经营实体、区域和其他多边机构与方案的捐款和通过双边渠道向其他缔约方提供的资金来源。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. a fin de garantizar el respeto y la protección de la población civil y de los bienes de carácter civil, las partes en el conflicto distinguirán en todo momento entre población civil y combatientes, y entre bienes de carácter civil y objetivos militares y, en consecuencia, dirigirán sus operaciones únicamente contra objetivos militares.
2. 为保证对平民人口和民用物体的尊重和保护,冲突当事方无论何时均应对平民人口与战斗人员以及民用物体与军事目标加以区分,据此,军事行动只应针对军事目标。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: