Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los procedimientos de asistencia a las víctimas divergían de una región a otra.
对受害者的援助程序因地区的不同而存在差异。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, las opiniones sobre esta cuestión divergían en cierta medida.
然而,在该问题上存在一定程度的不同意见。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, parecía que los resultados económicos de las economías en desarrollo divergían en función de sus recursos.
但是,发展中经济体经济表现的好坏似乎与其天赋资源相关。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si no se contaba con canales adecuados para el intercambio de información, la cooperación resultaba difícil y las actividades divergían.
如果没有适当的渠道供分享情报,就很难进行合作,各种活动就有差异。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las posiciones o perspectivas iniciales de las partes durante las conversaciones indirectas y directas divergían ampliamente en todos los aspectos importantes.
18. 各当事方在近距离间接会谈和直接会谈中对所有主要问题的立场出发点或远景设想相距甚远。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se encontraron algunos denominadores comunes pero los debates condujeron también a que se comprobara que las opiniones divergían en algunas esferas y que era necesario seguir considerándolas.
发现了一些共同特性,但讨论也认识到在一些领域出现分歧意见及更多想法是不可避免的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ha procurado tener en cuenta de manera equilibrada los intereses de todas las partes interesadas, a riesgo de crear grandes controversias cuando sus intereses divergían.
它一直尽力保持一种对所有有关方利益的审慎平衡的重视,如果那些利益相冲突,就有产生激烈争议之虞。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
17. el cpe examinó los aspectos en que coincidían y divergían los métodos adoptados por el estamento militar y el sector civil en las medidas necesarias para eliminar las minas antipersonal almacenadas.
17. 常设专家委员会比较了军民两个部门在消除杀伤人员地雷储存所需行动方面采取的趋同或趋异的办法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
13. aunque por lo general coincidían en que los mecanismos de mercado mejoraban la eficacia en función de los costos de las medidas de mitigación, las comunicaciones divergían en cuanto a si estos mecanismos promovían dichas medidas.
13. 尽管提交材料对市场机制提高了缓解行动的成本效益这一立场相对一致,但是它们对市场机制是否促进了缓解行动这一问题的意见却稍有不同。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en general, los interlocutores rápidamente se pusieron de acuerdo respecto de la incapacidad mental, pero las opiniones divergían en cuanto a la consideración de un historial de delitos penales y a la situación de los funcionarios de las fuerzas de seguridad.
总的来说,讨论表明,在智力不健全问题上很容易达成一致意见;但在犯罪史和安全部队人员地位问题上,意见有分歧。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
152. se observó que los ordenamientos jurídicos divergían entre sí respecto a si la validez de la cesión frente a terceros dimanaba de la propia cesión o de algún acto adicional, tal como de la notificación de la misma al deudor o de su inscripción en un registro, divergencia que podía verse reflejada en las variantes presentadas.
152. 人们注意到,各国法律制度对于下述事项有不同规定:转让对于第三方的影响究竟产生于转让本身,还是取决于另一行为,例如反映在几个变式之中的向债务人发出通知或国际转让登记。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque se asemejaban en algunas cuestiones fundamentales, como la de que el estado de lanzamiento conservaría su jurisdicción respecto de un vehículo espacial que hubiera caído y la necesidad de prestar toda la asistencia posible a un vehículo espacial y su tripulación en caso de accidente, los proyectos divergían respecto del asunto de la restitución de objetos espaciales, en lo tocante a si debía ser incondicional, como proponían los estados unidos, o efectuarse únicamente cuando dichos objetos tuvieran señales de identificación, en los casos en que se hubiera anunciado oficialmente su lanzamiento y siempre que el objeto no llevara dispositivos para reunir información secreta.
这些草案虽然在发射国保留对出事航天器的管辖权和尽全力营救遇难的航天器及其人员的必要性等根本问题上相似,但在归还空间物体问题上存在分歧,即如美国提出的那样无条约归还,还是仅仅在这些物体有辨别标志,其发射曾经正式公布,而且这些物体未装载任何收集情报的装置时才归还。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: